📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

1 Samuel 6:11
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

And they laid the ark of the LORD upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their emerods.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וַ/יָּשִׂ֛מוּ שׂוּם H7760 HC/Vqw3mp שׂוּם or siym; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically): X any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, + disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, + name, X on, ordain, order, + paint, place, preserve, purpose, put (on), + regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, + stedfastly, take, X tell, + tread down, ((over-))turn, X wholly, work.
2 אֶת אוֹת H853 HTo אוֹת apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): (as such unrepresented in English).
3 אֲר֥וֹן אָרוֹן H727 HNcbsc אָרוֹן or laron; from אָרָה (in the sense of gathering); a box: ark, chest, coffin.
4 יְהוָ֖ה יְהֹוָה H3068 HNp יְהֹוָה from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God: Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
5 אֶל אֶל H413 HR אֶל (but only used in the shortened constructive form sel); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
6 הָ/עֲגָלָ֑ה עֲגָלָה H5699 HTd/Ncfsa עֲגָלָה from the same as עָגֹל; something revolving, i.e. a wheeled vehicle:--cart, chariot, wagon
7 וְ/אֵ֣ת אוֹת H853 HC/To אוֹת apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): (as such unrepresented in English).
8 הָ/אַרְגַּ֗ז אַרְגַּז H712 HTd/Ncmsa אַרְגַּז perhaps from רָגַז (in the sense of being suspended), a box (as a pannier): coffer.
9 וְ/אֵת֙ אוֹת H853 HC/To אוֹת apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): (as such unrepresented in English).
10 עַכְבְּרֵ֣י עַכְבָּר H5909 HNcmpc עַכְבָּר probably from the same as עַכָּבִישׁ in the secondary sense of attacking; a mouse (as nibbling): mouse.
11 הַ/זָּהָ֔ב זָהָב H2091 HTd/Ncmsa זָהָב from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky: gold(-en), fair weather.
12 וְ/אֵ֖ת אוֹת H853 HC/To אוֹת apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): (as such unrepresented in English).
13 צַלְמֵ֥י צֶ֫לֶם H6754 HNcmpc צֶ֫לֶם from an unused root meaning to shade; a phantom, i.e. (figuratively) illusion, resemblance; hence, a representative figure, especially an idol: image, vain shew.
14 טְחֹרֵי/הֶֽם טְחֹרִים H2914 HNcmpc/Sp3mp טְחֹרִים from an unused root meaning to burn; a boil or ulcer (from the inflammation), especially a tumor in the anus or pudenda (the piles): emerod.