📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Ruth 2:2
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

And Ruth the Moabitess said unto Naomi, Let me now go to the field, and glean ears of corn after him in whose sight I shall find grace. And she said unto her, Go, my daughter.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וַ/תֹּאמֶר֩ אָמַר H559 HC/Vqw3fs אָמַר a primitive root; to say (used with great latitude): answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.
2 ר֨וּת רוּת H7327 HNp רוּת probably for רְעוּת; friend; Ruth, a Moabitess: Ruth.
3 הַ/מּוֹאֲבִיָּ֜ה מוֹאָבִי H4125 HTd/Ngfsa מוֹאָבִי feminine Mownabiyah; or Mowabiyth; patronymical from מוֹאָב; a Moabite or Moabitess, i.e. a descendant from Moab: (woman) of Moab, Moabite(-ish, -ss).
4 אֶֽל אֶל H413 HR אֶל (but only used in the shortened constructive form sel); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
5 נָעֳמִ֗י נָעֳמִי H5281 HNp נָעֳמִי from נֹ֫עַם; pleasant; Noomi, an Israelitess: Naomi.
6 אֵֽלְכָה יָלַך H3212 HVqh1cs יָלַך a primitive root (compare הָלַך); to walk (literally or figuratively); causatively, to carry (in various senses): X again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, + follow(-ing), get (away, hence, him), (cause to, made) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, + pursue, cause to run, spread, take away ((-journey)), vanish, (cause to) walk(-ing), wax, X be weak.
7 נָּ֤א נָא H4994 HTj נָא a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered: "I pray," "now," or "then"; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction: I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.
8 הַ/שָּׂדֶה֙ שָׂדֶה H7704 HTd/Ncmsa שָׂדֶה or saday; from an unused root meaning to spread out; a field (as flat): country, field, ground, land, soil, X wild.
9 וַ/אֲלַקֳטָּ֣ה לָקַט H3950 HC/Vph1cs לָקַט a primitive root; properly, to pick up, i.e. (generally) to gather; specifically, to glean: gather (up), glean.
10 בַ/שִׁבֳּלִ֔ים שִׁבֳּלִים H7641 HRd/Ncfpa שִׁבֳּלִים or (feminine) shibboleth; from the same as שֹׁ֫בֶל; a stream (as flowing); also an ear of grain (as growing out); by analogy, a branch: branch, channel, ear (of corn), ((water-))flood, Shibboleth. Compare סִבֹּ֫לֶת.
11 אַחַ֕ר אַחַר H310 HR אַחַר from אָחַר; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses): after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with.
12 אֲשֶׁ֥ר אֲשֶׁר H834 HTr אֲשֶׁר a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.: X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
13 אֶמְצָא מָצָא H4672 HVqi1cs מָצָא a primitive root; properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present: + be able, befall, being, catch, X certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), X have (here), be here, hit, be left, light (up-)on, meet (with), X occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on.
14 חֵ֖ן חֵן H2580 HNcmsa חֵן from חָנַן; graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty): favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-)favoured.
15 בְּ/עֵינָ֑י/ו עַ֫יִן H5869 HR/Ncbdc/Sp3ms עַ֫יִן probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape): affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).
16 וַ/תֹּ֥אמֶר אָמַר H559 HC/Vqw3fs אָמַר a primitive root; to say (used with great latitude): answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.
17 לָ֖/הּ HR/Sp3fs
18 לְכִ֥י יָלַך H3212 HVqv2fs יָלַך a primitive root (compare הָלַך); to walk (literally or figuratively); causatively, to carry (in various senses): X again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, + follow(-ing), get (away, hence, him), (cause to, made) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, + pursue, cause to run, spread, take away ((-journey)), vanish, (cause to) walk(-ing), wax, X be weak.
19 בִתִּֽ/י בַּת H1323 HNcfsc/Sp1cs בַּת from בָּנָה (as feminine of בֵּן); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively): apple (of the eye), branch, company, daughter, X first, X old, + owl, town, village.