📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Ruth 1:14
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth clave unto her.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וַ/תִּשֶּׂ֣נָה נָשָׂא H5375 HC/Vqw3fp נָשָׂא or nacah (Psalm 4 : 6 (7)); a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows): accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable (+ man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, X needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, + swear, take (away, up), X utterly, wear, yield.
2 קוֹלָ֔/ן קוֹל H6963 HNcmsc/Sp3fp קוֹל or qol; from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound: + aloud, bleating, crackling, cry (+ out), fame, lightness, lowing, noise, + hold peace, (pro-)claim, proclamation, + sing, sound, + spark, thunder(-ing), voice, + yell.
3 וַ/תִּבְכֶּ֖ינָה בָּכָה H1058 HC/Vqw3fp בָּכָה a primitive root; to weep; generally to bemoan: X at all, bewail, complain, make lamentation, X more, mourn, X sore, X with tears, weep.
4 ע֑וֹד עוֹד H5750 HD עוֹד or rod; from עוּד; properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more: again, X all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), X once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within).
5 וַ/תִּשַּׁ֤ק נָשַׁק H5401 HC/Vqw3fs נָשַׁק a primitive root (identical with נָשַׂק, through the idea of fastening up; compare חָזַק, חָשַׁק); to kiss, literally or figuratively (touch); also (as a mode of attachment), to equip with weapons: armed (men), rule, kiss, that touched.
6 עָרְפָּה֙ עָרְפָּה H6204 HNp עָרְפָּה feminine of עֹ֫רֶף; mane; Orpah, a Moabites: Orpah.
7 לַ/חֲמוֹתָ֔/הּ חֲמוֹת H2545 HR/Ncfsc/Sp3fs חֲמוֹת or (shortened) chamoth; feminine of חָם; a mother-in-law: mother in law.
8 וְ/ר֖וּת רוּת H7327 HC/Np רוּת probably for רְעוּת; friend; Ruth, a Moabitess: Ruth.
9 דָּ֥בְקָה דָּבַק H1692 HVqp3fs דָּבַק a primitive root; properly, to impinge, i.e. cling or adhere; figuratively, to catch by pursuit: abide fast, cleave (fast together), follow close (hard after), be joined (together), keep (fast), overtake, pursue hard, stick, take.
10 בָּֽ/הּ HR/Sp3fs