📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Judges 14:1
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וַ/יֵּ֥רֶד יָרַד H3381 HC/Vqw3ms יָרַד a primitive root; to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications); -X abundantly, bring down, carry down, cast down, (cause to) come(-ing) down, fall (down), get down, go(-ing) down(-ward), hang down, X indeed, let down, light (down), put down (off), (cause to, let) run down, sink, subdue, take down.
2 שִׁמְשׁ֖וֹן שִׁמְשׁוֹן H8123 HNp שִׁמְשׁוֹן from שָׁ֫מֶשׁ; sunlight; Shimshon, an Israelite: Samson.
3 תִּמְנָ֑תָ/ה תִמְנָה H8553 HNp/Sd תִמְנָה from מָנָא; a portion assigned; Timnah, the name of two places in Palestine: Timnah, Timnath, Thimnathah.
4 וַ/יַּ֥רְא רָאָה H7200 HC/Vqw3ms רָאָה a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative): advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), X sight of others, (e-)spy, stare, X surely, X think, view, visions.
5 אִשָּׁ֛ה נָשִׁים H802 HNcfsa נָשִׁים feminine of אּישׁ or אֱנוֹשׁ; irregular plural nashiym; a woman (used in the same wide sense as אֱנוֹשׁ): (adulter)ess, each, every, female, X many, + none, one, + together, wife, woman. Often unexpressed in English.
6 בְּ/תִמְנָ֖תָ/ה תִמְנָה H8553 HR/Np/Sd תִמְנָה from מָנָא; a portion assigned; Timnah, the name of two places in Palestine: Timnah, Timnath, Thimnathah.
7 מִ/בְּנ֥וֹת בַּת H1323 HR/Ncfpc בַּת from בָּנָה (as feminine of בֵּן); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively): apple (of the eye), branch, company, daughter, X first, X old, + owl, town, village.
8 פְּלִשְׁתִּֽים פְּלִשְׁתִּי H6430 HNgmpa פְּלִשְׁתִּי patrial from פְּלָ֫שֶׁת; a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth: Philistine.