📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

1 Peter 3:5
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands:

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 Οὕτως Houtōs G3779 ADV thus(-ly) οὕτω, or (before a vowel houtos adverb from οὗτος; in this way (referring to what precedes or follows): after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
2 γάρ gar G1063 CONJ for γάρ a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles): and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
3 ποτε pote G4218 PRT once/when ποτέ from the base of πού and τέ; indefinite adverb, at some time, ever: afore-(any, some-)time(-s), at length (the last), (+ n-)ever, in the old time, in time past, once, when.
4 καὶ kai G2532 CONJ and καί apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
5 αἱ hai G3588 T-NPF the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
6 ἅγιαι hagiai G40 A-NPF holy ἅγιος from hagos (an awful thing) (compare ἁγνός, θάλπω); sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated): (most) holy (one, thing), saint.
7 γυναῖκες gynaikes G1135 N-NPF woman γυνή probably from the base of γίνομαι; a woman; specially, a wife: wife, woman.
8 αἱ hai G3588 T-NPF the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
9 ἐλπίζουσαι elpizousai G1679 V-PAP-NPF to hope/expect ἐλπίζω from ἐλπίς; to expect or confide: (have, thing) hope(-d) (for), trust.
10 εἰς eis G1519 PREP toward εἰς a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases: (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
11 Θεὸν Theon G2316 N-ASM God θεός of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very: X exceeding, God, god(-ly, -ward).
12 ἐκόσμουν ekosmoun G2885 V-IAI-3P to arrange κοσμέω from κόσμος; to put in proper order, i.e. decorate (literally or figuratively); specially, to snuff (a wick): adorn, garnish, trim.
13 ἑαυτάς heautas G1438 F-3APF my/your/him-self ἑαυτοῦ from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of αὐτός; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.: alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves).
14 ὑποτασσόμεναι hypotassomenai G5293 V-PPP-NPF to subject ὑποτάσσω from ὑπό and τάσσω; to subordinate; reflexively, to obey: be under obedience (obedient), put under, subdue unto, (be, make) subject (to, unto), be (put) in subjection (to, under), submit self unto.
15 τοῖς tois G3588 T-DPM the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
16 ἰδίοις idiois G2398 A-DPM one's own/private ἴδιος of uncertain affinity; pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate: X his acquaintance, when they were alone, apart, aside, due, his (own, proper, several), home, (her, our, thine, your) own (business), private(-ly), proper, severally, their (own).
17 ἀνδράσιν andrasin G435 N-DPM man ἀνήρ a primary word (compare ἄνθρωπος); a man (properly as an individual male): fellow, husband, man, sir.