📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

1 Peter 2:17
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 Πάντας Pantas G3956 A-APM all πᾶς including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
2 τιμήσατε timēsate G5091 V-AAM-2P to honor τιμάω from τίμιος; to prize, i.e. fix a valuation upon; by implication, to revere: honour, value.
3 τὴν tēn G3588 T-ASF the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
4 ἀδελφότητα adelphotēta G81 N-ASF brotherhood ἀδελφότης from ἀδελφός; brotherhood (properly, the feeling of brotherliness), i.e. the (Christian) fraternity: brethren, brotherhood.
5 ἀγαπᾶτε agapate G25 V-PAM-2P to love ἀγαπάω perhaps from agan (much) (or compare עָגַב); to love (in a social or moral sense): (be-)love(-ed). Compare φιλέω.
6 τὸν ton G3588 T-ASM the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
7 Θεὸν Theon G2316 N-ASM God θεός of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very: X exceeding, God, god(-ly, -ward).
8 φοβεῖσθε phobeisthe G5399 V-PNM-2P to fear φοβέω from φόβος; to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere: be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence.
9 τὸν ton G3588 T-ASM the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
10 βασιλέα basilea G935 N-ASM king βασιλεύς probably from βάσις (through the notion of a foundation of power); a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively): king.
11 τιμᾶτε timate G5091 V-PAM-2P to honor τιμάω from τίμιος; to prize, i.e. fix a valuation upon; by implication, to revere: honour, value.