📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

1 Peter 1:9
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 κομιζόμενοι komizomenoi G2865 V-PMP-NPM to bring/be repaid κομίζω from a primary komeo (to tend, i.e. take care of); properly, to provide for, i.e. (by implication) to carry off (as if from harm; genitive case obtain): bring, receive.
2 τὸ to G3588 T-ASN the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
3 τέλος telos G5056 N-ASN goal/tax τέλος from a primary tello (to set out for a definite point or goal); properly, the point aimed at as a limit, i.e. (by implication) the conclusion of an act or state (termination (literally, figuratively or indefinitely), result (immediate, ultimate or prophetic), purpose); specially, an impost or levy (as paid): + continual, custom, end(-ing), finally, uttermost. Compare φόρος.
4 τῆς tēs G3588 T-GSF the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
5 πίστεως pisteōs G4102 N-GSF faith/trust πίστις from πείθω; persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself: assurance, belief, believe, faith, fidelity.
6 ὑμῶν hymōn G4771 P-2GP you σύ the personal pronoun of the second person singular; thou: thou. See also σέ, σοί, σοῦ; and for the plural ὑμᾶς, ὑμεῖς, ὑμῖν, ὑμῶν.
7 σωτηρίαν sōtērian G4991 N-ASF salvation σωτηρία feminine of a derivative of σωτήρ as (properly, abstract) noun; rescue or safety (physically or morally): deliver, health, salvation, save, saving.
8 ψυχῶν psychōn G5590 N-GPF soul ψυχή from ψύχω; breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely (the animal sentient principle only; thus distinguished on the one hand from πνεῦμα, which is the rational and immortal soul; and on the other from ζωή, which is mere vitality, even of plants: these terms thus exactly correspond respectively to the Hebrew נָ֫פֶשׁ, ר֫וּחַ and חָי): heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.