📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

James 5:6
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 κατεδικάσατε katedikasate G2613 V-AAI-2P to condemn καταδικάζω from κατά and a derivative of δίκη; to adjudge against, i.e. pronounce guilty: condemn.
2 ἐφονεύσατε ephoneusate G5407 V-AAI-2P to murder φονεύω from φονεύς; to be a murderer (of): kill, do murder, slay.
3 τὸν ton G3588 T-ASM the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
4 δίκαιον dikaion G1342 A-ASM just δίκαιος from δίκη; equitable (in character or act); by implication, innocent, holy (absolutely or relatively): just, meet, right(-eous).
5 οὐκ ouk G3756 PRT-N no οὐ, also (before a vowel) ouk, and (before an aspirate) ouch a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
6 ἀντιτάσσεται antitassetai G498 V-PMI-3S to resist ἀντιτάσσομαι from ἀντί and the middle voice of τάσσω; to range oneself against, i.e. oppose: oppose themselves, resist.
7 ὑμῖν hymin G4771 P-2DP you σύ the personal pronoun of the second person singular; thou: thou. See also σέ, σοί, σοῦ; and for the plural ὑμᾶς, ὑμεῖς, ὑμῖν, ὑμῶν.