| 1 |
Ἐτρυφήσατε
|
Etryphēsate
|
G5171
|
V-AAI-2P |
to self-indulge |
τρυφάω from τρυφή; to indulge in luxury: live in pleasure. |
| 2 |
ἐπὶ
|
epi
|
G1909
|
PREP |
upon/to/against |
ἐπί a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.: about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively). |
| 3 |
τῆς
|
tēs
|
G3588
|
T-GSF |
the/this/who |
ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc. |
| 4 |
γῆς
|
gēs
|
G1093
|
N-GSF |
earth |
γῆ contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application): country, earth(-ly), ground, land, world. |
| 5 |
καὶ
|
kai
|
G2532
|
CONJ |
and |
καί apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet. |
| 6 |
ἐσπαταλήσατε
|
espatalēsate
|
G4684
|
V-AAI-2P |
to indulge |
σπαταλάω from spatale (luxury); to be voluptuous: live in pleasure, be wanton. |
| 7 |
ἐθρέψατε
|
ethrepsate
|
G5142
|
V-AAI-2P |
to feed |
τρέφω a primary verb (properly, threpho; but perhaps strengthened from the base of τροπή through the idea of convolution); properly, to stiffen, i.e. fatten (by implication, to cherish (with food, etc.), pamper, rear): bring up, feed, nourish. |
| 8 |
τὰς
|
tas
|
G3588
|
T-APF |
the/this/who |
ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc. |
| 9 |
καρδίας
|
kardias
|
G2588
|
N-APF |
heart |
καρδία prolonged from a primary kar (Latin cor, "heart"); the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle: (+ broken-)heart(-ed). |
| 10 |
ὑμῶν
|
hymōn
|
G4771
|
P-2GP |
you |
σύ the personal pronoun of the second person singular; thou: thou. See also σέ, σοί, σοῦ; and for the plural ὑμᾶς, ὑμεῖς, ὑμῖν, ὑμῶν. |
| 11 |
ἐν
|
en
|
G1722
|
PREP |
in/on/among |
ἐν a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. |
| 12 |
ἡμέρᾳ
|
hēmera
|
G2250
|
N-DSF |
day |
ἡμέρα feminine (with ὥρα implied) of a derivative of hemai (to sit; akin to the base of ἑδραῖος) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context): age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years. |
| 13 |
σφαγῆς
|
sphagēs
|
G4967
|
N-GSF |
slaughter |
σφαγή from σφάζω; butchery (of animals for food or sacrifice, or (figuratively) of men (destruction)): slaughter. |