📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

James 3:4
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

Behold also the ships, which though they be so great, and are driven of fierce winds, yet are they turned about with a very small helm, whithersoever the governor listeth.

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 ἰδοὺ idou G2400 INJ look! ἰδού second person singular imperative middle voice of εἴδω; used as imperative lo!; --behold, lo, see.
2 καὶ kai G2532 CONJ and καί apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
3 τὰ ta G3588 T-NPN the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
4 πλοῖα ploia G4143 N-NPN boat πλοῖον from πλέω; a sailer, i.e. vessel: ship(-ing).
5 τηλικαῦτα tēlikauta G5082 D-NPN so great τηλικοῦτος, or feminine telikaute from a compound of ὁ with ἡλίκος and οὗτος; such as this, i.e. (in (figurative) magnitude) so vast: so great, so mighty.
6 ὄντα onta G1510 V-PAP-NPN to be εἰμί the first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic): am, have been, X it is I, was. See also εἶ, εἴην, εἶναι, εἷς καθ’ εἷς, ἦν, ἔσομαι, ἐσμέν, ἐστέ, εἰμί0, εἰμί1, εἰμί2, εἰμί3.
7 καὶ kai G2532 CONJ and καί apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
8 ὑπὸ hypo G5259 PREP by/under ὑπό a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)): among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.
9 ἀνέμων anemōn G417 N-GPM wind ἄνεμος from the base of ἀήρ; wind; (plural) by implication, (the four) quarters (of the earth): wind.
10 σκληρῶν sklērōn G4642 A-GPM hard σκληρός from the base of σκέλος; dry, i.e. hard or tough (figuratively, harsh, severe): fierce, hard.
11 ἐλαυνόμενα elaunomena G1643 V-PPP-NPN to drive ἐλαύνω a prolonged form of a primary verb (obsolete except in certain tenses as an alternative of this) of uncertain affinity; to push (as wind, oars or dæmonical power): carry, drive, row.
12 μετάγεται metagetai G3329 V-PPI-3S to turn μετάγω from μετά and ἁρμόζω; to lead over, i.e. transfer (direct): turn about.
13 ὑπὸ hypo G5259 PREP by/under ὑπό a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)): among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.
14 ἐλαχίστου elachistou G1646 A-GSN least ἐλάχιστος superlative of elachus (short); used as equivalent to μικρός; least (in size, amount, dignity, etc.): least, very little (small), smallest.
15 πηδαλίου pēdaliou G4079 N-GSN rudder πηδάλιον neuter of a (presumed) derivative of pedon (the blade of an oar; from the same as πέδη); a "pedal", i.e. helm: rudder.
16 ὅπου hopou G3699 CONJ where(-ever) ὅπου from ὅς and πού; what(-ever) where, i.e. at whichever spot: in what place, where(-as, -soever), whither (+ soever).
17 hē G3588 T-NSF the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
18 ὁρμὴ hormē G3730 N-NSF impulse ὁρμή of uncertain affinity; a violent impulse, i.e. onset: assault.
19 τοῦ tou G3588 T-GSM the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
20 εὐθύνοντος euthynontos G2116 V-PAP-GSM to straighten εὐθύνω from εὐθύς; to straighten (level); technically, to steer: governor, make straight.
21 βούλεται bouletai G1014 V-PNI-3S to plan βούλομαι middle voice of a primary verb; to "will," i.e. (reflexively) be willing: be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing). Compare θέλω.