📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

James 3:17
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 Hē G3588 T-NSF the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
2 δὲ de G1161 CONJ but/and δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
3 ἄνωθεν anōthen G509 ADV from above/again ἄνωθεν from ἄνω; from above; by analogy, from the first; by implication, anew: from above, again, from the beginning (very first), the top.
4 σοφία sophia G4678 N-NSF wisdom σοφία from σοφός; wisdom (higher or lower, worldly or spiritual): wisdom.
5 πρῶτον prōton G4413 A-ASN first πρῶτος contracted superlative of πρό; foremost (in time, place, order or importance): before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former.
6 μὲν men G3303 PRT on the other hand μέν a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with δέ (this one, the former, etc.): even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense.
7 ἁγνή hagnē G53 A-NSF pure ἁγνός from the same as ἅγιος; properly, clean, i.e. (figuratively) innocent, modest, perfect: chaste, clean, pure.
8 ἐστιν estin G1510 V-PAI-3S to be εἰμί the first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic): am, have been, X it is I, was. See also εἶ, εἴην, εἶναι, εἷς καθ’ εἷς, ἦν, ἔσομαι, ἐσμέν, ἐστέ, εἰμί0, εἰμί1, εἰμί2, εἰμί3.
9 ἔπειτα epeita G1899 ADV then ἔπειτα from ἐπί and εἶτα; thereafter: after that(-ward), then.
10 εἰρηνική eirēnikē G1516 A-NSF peaceful εἰρηνικός from εἰρήνη; pacific; by implication, salutary: peaceable.
11 ἐπιεικής epieikēs G1933 A-NSF gentle ἐπιεικής from ἐπί and εἴκω; appropriate, i.e. (by implication) mild: gentle, moderation, patient.
12 εὐπειθής eupeithēs G2138 A-NSF compliant εὐπειθής from εὖ and πείθω; good for persuasion, i.e. (intransitively) complaint: easy to be intreated.
13 μεστὴ mestē G3324 A-NSF full μεστός of uncertain derivation; replete (literally or figuratively): full.
14 ἐλέους eleous G1656 N-GSN mercy ἔλεος of uncertain affinity; compassion (human or divine, especially active): (+ tender) mercy.
15 καὶ kai G2532 CONJ and καί apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
16 καρπῶν karpōn G2590 N-GPM fruit καρπός probably from the base of ἁρπάζω; fruit (as plucked), literally or figuratively: fruit.
17 ἀγαθῶν agathōn G18 A-GPM good-doer ἀγαθός a primary word; "good" (in any sense, often as noun): benefit, good(-s, things), well. Compare καλός.
18 ἀδιάκριτος adiakritos G87 A-NSF impartial ἀδιάκριτος from Α (as a negative particle) and a derivative of διακρίνω; properly, undistinguished, i.e. (actively) impartial: without partiality.
19 ἀνυπόκριτος anypokritos G505 A-NSF genuine ἀνυπόκριτος from Α (as a negative particle) and a presumed derivative of ὑποκρίνομαι; undissembled, i.e. sincere: without dissimulation (hypocrisy), unfeigned.