📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

James 2:9
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 εἰ ei G1487 CONJ if εἰ a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.: forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in εἴγε, εἰ δὲ μή(γε), εἰ καί, εἰ μή, εἰ μή τι, εἴ περ, εἴ πως, εἴ τις, εἰ0. See also εἰ1.
2 δὲ de G1161 CONJ but/and δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
3 προσωπολημπτεῖτε prosōpolēmpteite G4380 V-PAI-2P to favor προσωποληπτέω from προσωπολήπτης; to favor an individual, i.e. show partiality: have respect to persons.
4 ἁμαρτίαν hamartian G266 N-ASF sin ἁμαρτία from ἁμαρτάνω; a sin (properly abstract): offence, sin(-ful).
5 ἐργάζεσθε ergazesthe G2038 V-PNI-2P to work ἐργάζομαι middle voice from ἔργον; to toil (as a task, occupation, etc.), (by implication) effect, be engaged in or with, etc.: commit, do, labor for, minister about, trade (by), work.
6 ἐλεγχόμενοι elenchomenoi G1651 V-PPP-NPM to rebuke ἐλέγχω of uncertain affinity; to confute, admonish: convict, convince, tell a fault, rebuke, reprove.
7 ὑπὸ hypo G5259 PREP by/under ὑπό a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)): among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.
8 τοῦ tou G3588 T-GSM the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
9 νόμου nomou G3551 N-GSM law νόμος from a primary nemo (to parcel out, especially food or grazing to animals); law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle): law.
10 ὡς hōs G5613 CONJ which/how ὡς probably adverb of comparative from ὅς; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows): about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed.
11 παραβάται parabatai G3848 N-NPM transgresor παραβάτης from παραβαίνω; a violator: breaker, transgress(-or).