📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Hebrews 12:6
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth.

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 ὃν hon G3739 R-ASM which ὅς, including feminine he, and neuter ho probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that: one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
2 γὰρ gar G1063 CONJ for γάρ a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles): and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
3 ἀγαπᾷ agapa G25 V-PAI-3S to love ἀγαπάω perhaps from agan (much) (or compare עָגַב); to love (in a social or moral sense): (be-)love(-ed). Compare φιλέω.
4 Κύριος Kyrios G2962 N-NSM lord κύριος from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title): God, Lord, master, Sir.
5 παιδεύει paideuei G3811 V-PAI-3S to instruct παιδεύω from παῖς; to train up a child, i.e. educate, or (by implication), discipline (by punishment): chasten(-ise), instruct, learn, teach.
6 μαστιγοῖ mastigoi G3146 V-PAI-3S to whip μαστιγόω from μάστιξ; to flog (literally or figuratively): scourge.
7 δὲ de G1161 CONJ but/and δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
8 πάντα panta G3956 A-ASM all πᾶς including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
9 υἱὸν huion G5207 N-ASM son υἱός apparently a primary word; a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship: child, foal, son.
10 ὃν hon G3739 R-ASM which ὅς, including feminine he, and neuter ho probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that: one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
11 παραδέχεται paradechetai G3858 V-PNI-3S to receive παραδέχομαι from παρά and δέχομαι; to accept near, i.e. admit or (by implication) delight in: receive.