| 1 |
Πίστει
|
Pistei
|
G4102
|
N-DSF |
faith/trust |
πίστις from πείθω; persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself: assurance, belief, believe, faith, fidelity. |
| 2 |
διέβησαν
|
diebēsan
|
G1224
|
V-2AAI-3P |
to cross |
διαβαίνω from διά and the base of βάσις; to cross: come over, pass (through). |
| 3 |
τὴν
|
tēn
|
G3588
|
T-ASF |
the/this/who |
ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc. |
| 4 |
Ἐρυθρὰν
|
Erythran
|
G2063
|
A-ASF-L |
red |
ἐρυθρός of uncertain affinity; red, i.e. (with θάλασσα) the Red Sea: red. |
| 5 |
Θάλασσαν
|
Thalassan
|
G2281
|
N-ASF-L |
sea |
θάλασσα probably prolonged from ἅλς; the sea (genitive case or specially): sea. |
| 6 |
ὡς
|
hōs
|
G5613
|
CONJ |
which/how |
ὡς probably adverb of comparative from ὅς; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows): about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed. |
| 7 |
διὰ
|
dia
|
G1223
|
PREP |
through/because of |
διά a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional): after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance. |
| 8 |
ξηρᾶς
|
xēras
|
G3584
|
A-GSF |
dried up/withered |
ξηρός from the base of ξέστης (through the idea of scorching); arid; by implication, shrunken, earth (as opposed to water): dry land, withered. |
| 9 |
γῆς
|
gēs
|
G1093
|
N-GSF |
earth |
γῆ contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application): country, earth(-ly), ground, land, world. |
| 10 |
ἧς
|
hēs
|
G3739
|
R-GSF |
which |
ὅς, including feminine he, and neuter ho probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that: one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ. |
| 11 |
πεῖραν
|
peiran
|
G3984
|
N-ASF |
test |
πεῖρα from the base of πέραν (through the idea of piercing); a test, i.e. attempt, experience: assaying, trial. |
| 12 |
λαβόντες
|
labontes
|
G2983
|
V-2AAP-NPM |
to take |
λαμβάνω a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas δέχομαι is rather subjective or passive, to have offered to one; while αἱρέομαι is more violent, to seize or remove)): accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up). |
| 13 |
οἱ
|
hoi
|
G3588
|
T-NPM |
the/this/who |
ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc. |
| 14 |
Αἰγύπτιοι
|
Aigyptioi
|
G124
|
A-NPM |
Egyptian |
Αἰγύπτιος from Αἴγυπτος; an Ægyptian or inhabitant of Ægyptus: Egyptian. |
| 15 |
κατεπόθησαν
|
katepothēsan
|
G2666
|
V-API-3P |
to swallow |
καταπίνω from κατά and πίνω; to drink down, i.e. gulp entire (literally or figuratively): devour, drown, swallow (up). |