📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Titus 2:12
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world;

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 παιδεύουσα paideuousa G3811 V-PAP-NSF to instruct παιδεύω from παῖς; to train up a child, i.e. educate, or (by implication), discipline (by punishment): chasten(-ise), instruct, learn, teach.
2 ἡμᾶς hēmas G1473 P-1AP I/we ἐγώ a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic): I, me. For the other cases and the plural see ἐμέ, ἐμοί, ἐμοῦ, ἡμᾶς, ἡμεῖς, ἡμῖν, ἡμῶν, etc.
3 ἵνα hina G2443 CONJ in order that/to ἵνα probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result): albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
4 ἀρνησάμενοι arnēsamenoi G720 V-ADP-NPM to deny ἀρνέομαι perhaps from Α (as a negative particle) and the middle voice of ῥέω; to contradict, i.e. disavow, reject, abnegate: deny, refuse.
5 τὴν tēn G3588 T-ASF the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
6 ἀσέβειαν asebeian G763 N-ASF ungodlinessness ἀσέβεια from ἀσεβής; impiety, i.e. (by implication) wickedness: ungodly(-liness).
7 καὶ kai G2532 CONJ and καί apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
8 τὰς tas G3588 T-APF the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
9 κοσμικὰς kosmikas G2886 A-APF earthly κοσμικός from κόσμος (in its secondary sense); terrene ("cosmic"), literally (mundane) or figuratively (corrupt): worldly.
10 ἐπιθυμίας epithymias G1939 N-APF desire ἐπιθυμία from ἐπιθυμέω; a longing (especially for what is forbidden): concupiscence, desire, lust (after).
11 σωφρόνως sōphronōs G4996 ADV in self-control σωφρόνως adverb from σώφρων; with sound mind, i.e. moderately: soberly.
12 καὶ kai G2532 CONJ and καί apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
13 δικαίως dikaiōs G1346 ADV rightly δικαίως adverb from δίκαιος; equitably: justly, (to) righteously(-ness).
14 καὶ kai G2532 CONJ and καί apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
15 εὐσεβῶς eusebōs G2153 ADV piously εὐσεβῶς adverb from εὐσεβής; piously: godly.
16 ζήσωμεν zēsōmen G2198 V-AAS-1P to live ζάω a primary verb; to live (literally or figuratively): life(-time), (a-)live(-ly), quick.
17 ἐν en G1722 PREP in/on/among ἐν a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
18 τῷ G3588 T-DSM the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
19 νῦν nyn G3568 ADV now νῦν a primary particle of present time; "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate: henceforth, + hereafter, of late, soon, present, this (time). See also τανῦν, νυνί.
20 αἰῶνι aiōni G165 N-DSM an age αἰών from the same as ἀεί; properly, an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future): age, course, eternal, (for) ever(-more), (n-)ever, (beginning of the, while the) world (began, without end). Compare χρόνος.