📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

2 Timothy 4:20
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 Ἔραστος Erastos G2037 N-NSM-P Erastus Ἔραστος from erao (to love); beloved; Erastus, a Christian: Erastus.
2 ἔμεινεν emeinen G3306 V-AAI-3S to stay μένω a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy): abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), X thine own.
3 ἐν en G1722 PREP in/on/among ἐν a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
4 Κορίνθῳ Korinthō G2882 N-DSF-L Corinth Κόρινθος of uncertain derivation; Corinthus, a city of Greece: Corinth.
5 Τρόφιμον Trophimon G5161 N-ASM-P Trophimus Τρόφιμος from τροφή; nutritive; Trophimus, a Christian: Trophimus.
6 δὲ de G1161 CONJ but/and δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
7 ἀπέλιπον apelipon G620 V-2AAI-1S to leave ἀπολείπω from ἀπό and λείπω; to leave behind (passively, remain); by implication, to forsake: leave, remain.
8 ἐν en G1722 PREP in/on/among ἐν a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
9 Μιλήτῳ Milētō G3399 N-DSF-L Miletus Μίλητος of uncertain origin; Miletus, a city of Asia Minor: Miletus.
10 ἀσθενοῦντα asthenounta G770 V-PAP-ASM be weak ἀσθενέω from ἀσθενής; to be feeble (in any sense): be diseased, impotent folk (man), (be) sick, (be, be made) weak.