📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

1 Timothy 6:20
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called:

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 Ō G5599 INJ oh! ὦ a primary interjection; as a sign of the vocative case, O; as a note of exclamation, oh: O.
2 Τιμόθεε Timothee G5095 N-VSM-P Timothy Τιμόθεος from τιμή and θεός; dear to God; Timotheus, a Christian: Timotheus, Timothy.
3 τὴν tēn G3588 T-ASF the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
4 παραθήκην parathēkēn G3866 N-ASF deposit παραθήκη from παρατίθημι; a deposit, i.e. (figuratively) trust: committed unto.
5 φύλαξον phylaxon G5442 V-AAM-2S to keep/guard φυλάσσω probably from φυλή through the idea of isolation; to watch, i.e. be on guard (literally of figuratively); by implication, to preserve, obey, avoid: beward, keep (self), observe, save. Compare τηρέω.
6 ἐκτρεπόμενος ektrepomenos G1624 V-PMP-NSM to turn/wander away ἐκτρέπω from ἐκ and the base of τροπή; to deflect, i.e. turn away (literally or figuratively): avoid, turn (aside, out of the way).
7 τὰς tas G3588 T-APF the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
8 βεβήλους bebēlous G952 A-APF profane βέβηλος from the base of βάσις and belos (a threshold); accessible (as by crossing the door-way), i.e. (by implication, of Jewish notions) heathenish, wicked: profane (person).
9 κενοφωνίας kenophōnias G2757 N-APF empty talk κενοφωνία from a presumed compound of κενός and φωνή; empty sounding, i.e. fruitless discussion: vain.
10 καὶ kai G2532 CONJ and καί apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
11 ἀντιθέσεις antitheseis G477 N-APF opposition ἀντίθεσις from a compound of ἀντί and τίθημι; opposition, i.e. a conflict (of theories): opposition.
12 τῆς tēs G3588 T-GSF the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
13 ψευδωνύμου pseudōnymou G5581 A-GSF falsely called ψευδώνυμος from ψευδής and ὄνομα; untruly named: falsely so called.
14 γνώσεως gnōseōs G1108 N-GSF knowledge γνῶσις from γινώσκω; knowing (the act), i.e. (by implication) knowledge: knowledge, science.