📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

1 Timothy 5:6
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 hē G3588 T-NSF the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
2 δὲ de G1161 CONJ but/and δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
3 σπαταλῶσα spatalōsa G4684 V-PAP-NSF to indulge σπαταλάω from spatale (luxury); to be voluptuous: live in pleasure, be wanton.
4 ζῶσα zōsa G2198 V-PAP-NSF to live ζάω a primary verb; to live (literally or figuratively): life(-time), (a-)live(-ly), quick.
5 τέθνηκεν tethnēken G2348 V-RAI-3S to die/be dead θνήσκω a strengthened form of a simpler primary thano than'-o (which is used for it only in certain tenses); to die (literally or figuratively): be dead, die.