| 1 |
רְא֣וּ
|
רָאָה
|
H7200
|
HVqv2mp |
|
רָאָה a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative): advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), X sight of others, (e-)spy, stare, X surely, X think, view, visions. |
| 2 |
עַתָּ֗ה
|
עַתָּה
|
H6258
|
HD |
|
עַתָּה from עֵת; at this time, whether adverb, conjunction or expletive: henceforth, now, straightway, this time, whereas. |
| 3 |
כִּ֣י
|
כִּי
|
H3588
|
HC |
|
כִּי a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed: and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-)though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
| 4 |
אֲנִ֤י
|
אָ֫נִי
|
H589
|
HPp1cs |
|
אָ֫נִי contracted from אָנֹכִי; I: I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who. |
| 5 |
אֲנִי֙
|
אָ֫נִי
|
H589
|
HPp1cs |
|
אָ֫נִי contracted from אָנֹכִי; I: I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who. |
| 6 |
ה֔וּא
|
הוּא
|
H1931
|
HPp3ms |
|
הוּא of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. |
| 7 |
וְ/אֵ֥ין
|
אַ֫יִן
|
H369
|
HC/Tn |
|
אַ֫יִן as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle: else, except, fail, (father-)less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare מֵאַ֫יִן. |
| 8 |
אֱלֹהִ֖ים
|
אֱלֹהִים
|
H430
|
HNcmpa |
|
אֱלֹהִים plural of אֱל֫וֹהַּ; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative: angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty. |
| 9 |
עִמָּ/דִ֑י
|
עִמָּדִי
|
H5978
|
HR/Sp1cs |
|
עִמָּדִי prol. for עִם; along with: against, by, from, + me, + mine, of, + that I take, unto, upon, with(-in.) |
| 10 |
אֲנִ֧י
|
אָ֫נִי
|
H589
|
HPp1cs |
|
אָ֫נִי contracted from אָנֹכִי; I: I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who. |
| 11 |
אָמִ֣ית
|
מוּת
|
H4191
|
HVhi1cs |
|
מוּת a primitive root: to die (literally or figuratively); causatively, to kill: X at all, X crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), X must needs, slay, X surely, X very suddenly, X in (no) wise. |
| 12 |
וַ/אֲחַיֶּ֗ה
|
חָיָה
|
H2421
|
HC/Vpi1cs |
|
חָיָה a primitive root (compare חָוָה, חָיָה); to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive: keep (leave, make) alive, X certainly, give (promise) life, (let, suffer to) live, nourish up, preserve (alive), quicken, recover, repair, restore (to life), revive, (X God) save (alive, life, lives), X surely, be whole. |
| 13 |
מָחַ֨צְתִּי֙
|
מָחַץ
|
H4272
|
HVqp1cs |
|
מָחַץ a primitive root; to dash asunder; by implication, to crush, smash or violently plunge; figuratively, to subdue or destroy: dip, pierce (through), smite (through), strike through, wound. |
| 14 |
וַ/אֲנִ֣י
|
אָ֫נִי
|
H589
|
HC/Pp1cs |
|
אָ֫נִי contracted from אָנֹכִי; I: I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who. |
| 15 |
אֶרְפָּ֔א
|
רָפָא
|
H7495
|
HVqi1cs |
|
רָפָא or raphah; a primitive root; properly, to mend (by stitching), i.e. (figuratively) to cure: cure, (cause to) heal, physician, repair, X thoroughly, make whole. See רָפָה. |
| 16 |
וְ/אֵ֥ין
|
אַ֫יִן
|
H369
|
HC/Tn |
|
אַ֫יִן as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle: else, except, fail, (father-)less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare מֵאַ֫יִן. |
| 17 |
מִ/יָּדִ֖/י
|
יָד
|
H3027
|
HR/Ncbsc/Sp1cs |
|
יָד a primitive word; a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from כָּף, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows): (+ be) able, X about, + armholes, at, axletree, because of, beside, border, X bounty, + broad, (broken-)handed, X by, charge, coast, + consecrate, + creditor, custody, debt, dominion, X enough, + fellowship, force, X from, hand(-staves, -y work), X he, himself, X in, labour, + large, ledge, (left-)handed, means, X mine, ministry, near, X of, X order, ordinance, X our, parts, pain, power, X presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, + swear, terror, X thee, X by them, X themselves, X thine own, X thou, through, X throwing, + thumb, times, X to, X under, X us, X wait on, (way-)side, where, + wide, X with (him, me, you), work, + yield, X yourselves. |
| 18 |
מַצִּֽיל
|
נָצַל
|
H5337
|
HVhrmsa |
|
נָצַל a primitive root; to snatch away, whether in a good or a bad sense:- X at all, defend, deliver (self), escape, X without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, X surely, take (out). |