📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Deuteronomy 24:21
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean it afterward: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 כִּ֤י כִּי H3588 HC כִּי a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed: and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-)though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
2 תִבְצֹר֙ בָּצַר H1219 HVqi2ms בָּצַר a primitive root; to clip off; specifically (as denominative from בָּצִיר) to gather grapes; also to be isolated (i.e. inaccessible by height or fortification): cut off, (de-)fenced, fortify, (grape) gather(-er), mighty things, restrain, strong, wall (up), withhold.
3 כַּרְמְ/ךָ֔ כָּ֫רֶם H3754 HNcbsc/Sp2ms כָּ֫רֶם from an unused root of uncertain meaning; a garden or vineyard: vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage. See also בֵּית הַכָּ֫רֶם.
4 לֹ֥א לֹא H3808 HTn לֹא or lowi; or loh (Deut. 3:11); a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows): X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
5 תְעוֹלֵ֖ל עָלַל H5953 HVmi2ms עָלַל a primitive root; to effect thoroughly; specifically, to glean (also figuratively); by implication (in a bad sense) to overdo, i.e. maltreat, be saucy to, pain, impose (also literal): abuse, affect, X child, defile, do, glean, mock, practise, thoroughly, work (wonderfully).
6 אַחֲרֶ֑י/ךָ אַחַר H310 HR/Sp2ms אַחַר from אָחַר; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses): after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with.
7 לַ/גֵּ֛ר גֵּר H1616 HRd/Ncmsa גֵּר or (fully) geyr (gare); from גּוּר; properly, a guest; by implication, a foreigner: alien, sojourner, stranger.
8 לַ/יָּת֥וֹם יָתוֹם H3490 HRd/Ncmsa יָתוֹם from an unused root meaning to be lonely; a bereaved person: fatherless (child), orphan.
9 וְ/לָ/אַלְמָנָ֖ה אַלְמָנָה H490 HC/Rd/Ncfsa אַלְמָנָה fem of אַלְמָן; a widow; also a desolate place: desolate house (palace), widow.
10 יִהְיֶֽה הָיָה H1961 HVqi3ms הָיָה a primitive root (compare הָוָה); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary): beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit (one-)self, require, X use.