📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Deuteronomy 23:14
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

For the LORD thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; therefore shall thy camp be holy: that he see no unclean thing in thee, and turn away from thee.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וְ/יָתֵ֛ד יָתֵד H3489 HC/Ncfsa יָתֵד from an unused root meaning to pin through or fast; a peg: nail, paddle, pin, stake.
2 תִּהְיֶ֥ה הָיָה H1961 HVqi3fs הָיָה a primitive root (compare הָוָה); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary): beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit (one-)self, require, X use.
3 לְ/ךָ֖ HR/Sp2ms
4 עַל עַל H5921 HR עַל properly, the same as עָל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow): above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.
5 אֲזֵנֶ֑/ךָ אָזֵן H240 HNcmsc/Sp2ms אָזֵן from הֶאֱזִין; a spade or paddle (as having a broad end): weapon.
6 וְ/הָיָה֙ הָיָה H1961 HC/Vqq3ms הָיָה a primitive root (compare הָוָה); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary): beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit (one-)self, require, X use.
7 בְּ/שִׁבְתְּ/ךָ֣ יָשַׁב H3427 HR/Vqc/Sp2ms יָשַׁב a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle), (down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
8 ח֔וּץ חוּץ H2351 HNcmsa חוּץ or (shortened) chuts; (both forms feminine in the plural) from an unused root meaning to sever; properly, separate by a wall, i.e. outside, outdoors: abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without.
9 וְ/חָפַרְתָּ֣ה חָפַר H2658 HC/Vqq2ms חָפַר a primitive root; properly, to pry into; by implication, to delve, to explore: dig, paw, search out, seek.
10 בָ֔/הּ HR/Sp3fs
11 וְ/שַׁבְתָּ֖ שׁוּב H7725 HC/Vqq2ms שׁוּב a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again: ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) X again, (cause to) answer (+ again), X in any case (wise), X at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, X certainly, come again (back), X consider, + continually, convert, deliver (again), + deny, draw back, fetch home again, X fro, get (oneself) (back) again, X give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, X needs, be past, X pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, + say nay, send back, set again, slide back, still, X surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.
12 וְ/כִסִּ֥יתָ כָּסָה H3680 HC/Vpq2ms כָּסָה a primitive root; properly, to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy): clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm. Compare כָּשָׂה.
13 אֶת אוֹת H853 HTo אוֹת apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): (as such unrepresented in English).
14 צֵאָתֶֽ/ךָ צֵאַת H6627 HNcfsc/Sp2ms צֵאַת from יָצָא; issue, i.e. (human) excrement: that (which) cometh from (out).