📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Deuteronomy 16:14
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

And thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite, the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וְ/שָׂמַחְתָּ֖ שָׂמַח H8055 HC/Vqq2ms שָׂמַח a primitive root; probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome: cheer up, be (make) glad, (have, make) joy(-ful), be (make) merry, (cause to, make to) rejoice, X very.
2 בְּ/חַגֶּ֑/ךָ חָג H2282 HR/Ncmsc/Sp2ms חָג or chag; from חָגַג; a festival, or a victim therefor: (solemn) feast (day), sacrifice, solemnity.
3 אַתָּ֨ה אַתְּ H859 HPp2ms אַתְּ or (shortened) aatta; or wath; feminine (irregular) sometimes nattiy; plural masculine attem; feminine atten; or oattenah; or fattennah; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you: thee, thou, ye, you.
4 וּ/בִנְ/ךָ֤ בֵּן H1121 HC/Ncmsc/Sp2ms בֵּן from בָּנָה; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like אָב, אָח, etc.)): + afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-)ite, (anoint-)ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-)ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, + spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
5 וּ/בִתֶּ֨/ךָ֙ בַּת H1323 HC/Ncfsc/Sp2ms בַּת from בָּנָה (as feminine of בֵּן); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively): apple (of the eye), branch, company, daughter, X first, X old, + owl, town, village.
6 וְ/עַבְדְּ/ךָ֣ עָ֫בֶד H5650 HC/Ncmsc/Sp2ms עָ֫בֶד from עָבַד; a servant: X bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
7 וַ/אֲמָתֶ֔/ךָ אָמָה H519 HC/Ncfsc/Sp2ms אָמָה apparently a primitive word; a maid-servant or female slave: (hand-)bondmaid(-woman), maid(-servant).
8 וְ/הַ/לֵּוִ֗י לֵוִי H3881 HC/Td/Ngmsa לֵוִי or Leviy; patronymically from לֵוִי; a Levite or descendant of Levi: Leviite.
9 וְ/הַ/גֵּ֛ר גֵּר H1616 HC/Td/Ncmsa גֵּר or (fully) geyr (gare); from גּוּר; properly, a guest; by implication, a foreigner: alien, sojourner, stranger.
10 וְ/הַ/יָּת֥וֹם יָתוֹם H3490 HC/Td/Ncmsa יָתוֹם from an unused root meaning to be lonely; a bereaved person: fatherless (child), orphan.
11 וְ/הָ/אַלְמָנָ֖ה אַלְמָנָה H490 HC/Td/Ncfsa אַלְמָנָה fem of אַלְמָן; a widow; also a desolate place: desolate house (palace), widow.
12 אֲשֶׁ֥ר אֲשֶׁר H834 HTr אֲשֶׁר a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.: X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
13 בִּ/שְׁעָרֶֽי/ךָ שַׁ֫עַר H8179 HR/Ncmpc/Sp2ms שַׁ֫עַר from שָׁעַר in its original sense; an opening, i.e. door or gate: city, door, gate, port (X -er).