📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Deuteronomy 12:3
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

And ye shall overthrow their altars, and break their pillars, and burn their groves with fire; and ye shall hew down the graven images of their gods, and destroy the names of them out of that place.

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 וְ/נִתַּצְתֶּ֣ם נָתַץ H5422 HC/Vpq2mp נָתַץ a primitive root; to tear down: beat down, break down (out), cast down, destroy, overthrow, pull down, throw down.
2 אֶת אוֹת H853 HTo אוֹת apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): (as such unrepresented in English).
3 מִזְבּחֹתָ֗/ם מִזְבֵּ֫חַ H4196 HNcmpc/Sp3mp מִזְבֵּ֫חַ from זָבַח; an altar: altar.
4 וְ/שִׁבַּרְתֶּם֙ שָׁבַר H7665 HC/Vpq2mp שָׁבַר a primitive root; to burst (literally or figuratively): break (down, off, in pieces, up), broken((-hearted)), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, X quite, tear, view (by mistake for sabar).
5 אֶת אוֹת H853 HTo אוֹת apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): (as such unrepresented in English).
6 מַצֵּ֣בֹתָ֔/ם מַצֵּבָה H4676 HNcfpc/Sp3mp מַצֵּבָה feminine (causatively) participle of נָצַב; something stationed, i.e. a column or (memorial stone); by analogy, an idol: garrison, (standing) image, pillar.
7 וַ/אֲשֵֽׁרֵי/הֶם֙ אֲשֵׁרָה H842 HC/Np/Sp3mp אֲשֵׁרָה or masheyrah; from אָשַׁר; happy; Asherah (or Astarte) a Phoenician goddess; also an image of the same: grove. Compare עַשְׁתֹּ֫רֶת.
8 תִּשְׂרְפ֣וּ/ן שָׂרַף H8313 HVqi2mp/Sn שָׂרַף a primitive root; to be (causatively, set) on fire: (cause to, make a) burn((-ing), up) kindle, X utterly.
9 בָּ/אֵ֔שׁ אֵשׁ H784 HRd/Ncbsa אֵשׁ a primitive word; fire (literally or figuratively): burning, fiery, fire, flaming, hot.
10 וּ/פְסִילֵ֥י פְּסִילִים H6456 HC/Ncmpc פְּסִילִים from פָּסַל; an idol: carved (graven) image, quarry.
11 אֱלֹֽהֵי/הֶ֖ם אֱלֹהִים H430 HNcmpc/Sp3mp אֱלֹהִים plural of אֱל֫וֹהַּ; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative: angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.
12 תְּגַדֵּע֑וּ/ן גָּדַע H1438 HVpi2mp/Sn גָּדַע a primitive root; to fell a tree; generally, to destroy anything: cut (asunder, in sunder, down, off), hew down.
13 וְ/אִבַּדְתֶּ֣ם אָבַד H6 HC/Vpq2mp אָבַד a primitive root; properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy): break, destroy(- uction), + not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, X and surely, take, be undone, X utterly, be void of, have no way to flee.
14 אֶת אוֹת H853 HTo אוֹת apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): (as such unrepresented in English).
15 שְׁמָ֔/ם שֵׁם H8034 HNcmsc/Sp3mp שֵׁם a primitive word (perhaps rather from שׂוּם through the idea of definite and conspicuous position; compare שָׁמַ֫יִם); an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character: + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
16 מִן מִן H4480 HR מִן or minniy; or minney (constructive plural); (Isaiah 30:11); for מִנִּים; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows): above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.
17 הַ/מָּק֖וֹם מָקוֹם H4725 HTd/Ncmsa מָקוֹם or maqom; also (feminine) mqowmah; or mqomah; from קוּם; properly, a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind): country, X home, X open, place, room, space, X whither(-soever).
18 הַ/הֽוּא הוּא H1931 HTd/Pp3ms הוּא of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.