📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Deuteronomy 12:17
🇮🇱 BIBLICAL HEBREW

📖 King James Version

Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy corn, or of thy wine, or of thy oil, or the firstlings of thy herds or of thy flock, nor any of thy vows which thou vowest, nor thy freewill offerings, or heave offering of thine hand:

🔤 Interlinear Analysis — Hebrew (BDB)

# Hebrew Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 לֹֽא לֹא H3808 HTn לֹא or lowi; or loh (Deut. 3:11); a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows): X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
2 תוּכַ֞ל יָכֹל H3201 HVqi2ms יָכֹל or (fuller) yakowl; a primitive root; to be able, literally (can, could) or morally (may, might): be able, any at all (ways), attain, can (away with, (-not)), could, endure, might, overcome, have power, prevail, still, suffer.
3 לֶ/אֱכֹ֣ל אָכַל H398 HR/Vqc אָכַל a primitive root; to eat (literally or figuratively): X at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, X freely, X in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, X quite.
4 בִּ/שְׁעָרֶ֗י/ךָ שַׁ֫עַר H8179 HR/Ncmpc/Sp2ms שַׁ֫עַר from שָׁעַר in its original sense; an opening, i.e. door or gate: city, door, gate, port (X -er).
5 מַעְשַׂ֤ר מַעֲשֵׂר H4643 HNcmsc מַעֲשֵׂר or maasar; and (in plural) feminine maasrah; from עָשָׂר; a tenth; especially a tithe: tenth (part), tithe(-ing).
6 דְּגָֽנְ/ךָ֙ דָּגָן H1715 HNcmsc/Sp2ms דָּגָן from דָּגָו; properly, increase, i.e. grain: corn ((floor)), wheat.
7 וְ/תִֽירֹשְׁ/ךָ֣ תִּירוֹשׁ H8492 HC/Ncmsc/Sp2ms תִּירוֹשׁ or tiyrosh; from יָרַשׁ in the sense of expulsion; must or fresh grape-juice (as just squeezed out); by implication (rarely) fermented wine: (new, sweet) wine.
8 וְ/יִצְהָרֶ֔/ךָ יִצְהָר H3323 HC/Ncmsc/Sp2ms יִצְהָר from צָהַר; oil (as producing light); figuratively, anointing: + anointed oil.
9 וּ/בְכֹרֹ֥ת בְּכֹרָה H1062 HC/Ncbpc בְּכֹרָה or (short) bkorah; feminine of בְּכוֹר; the firstling of man or beast; abstractly primogeniture: birthright, firstborn(-ling).
10 בְּקָרְ/ךָ֖ בָּקָר H1241 HNcbsc/Sp2ms בָּקָר from בָּקַר; beef cattle or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd: beeve, bull (+ -ock), + calf, + cow, great (cattle), + heifer, herd, kine, ox.
11 וְ/צֹאנֶ֑/ךָ צֹאן H6629 HC/Ncbsc/Sp2ms צֹאן or tsaown (Psalm 144:13); from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men): (small) cattle, flock (+ -s), lamb (+ -s), sheep((-cote, -fold, -shearer, -herds)).
12 וְ/כָל כֹּל H3605 HC/Ncmsc כֹּל or (Jer. 33:8) kowl; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense): (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
13 נְדָרֶ֨י/ךָ֙ נֵ֫דֶר H5088 HNcmpc/Sp2ms נֵ֫דֶר or neder; from נָדַר; a promise (to God); also (concretely) a thing promised: vow((-ed)).
14 אֲשֶׁ֣ר אֲשֶׁר H834 HTr אֲשֶׁר a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.: X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
15 תִּדֹּ֔ר נָדַר H5087 HVqi2ms נָדַר a primitive root; to promise (pos., to do or give something to God): (make a) vow.
16 וְ/נִדְבֹתֶ֖י/ךָ נְדָבָה H5071 HC/Ncfpc/Sp2ms נְדָבָה from נָדַב; properly (abstractly) spontaneity, or (adjectively) spontaneous; also (concretely) a spontaneous or (by inference, in plural) abundant gift: free(-will) offering, freely, plentiful, voluntary(-ily, offering), willing(-ly), offering).
17 וּ/תְרוּמַ֥ת תְּרוּמָה H8641 HC/Ncfsc תְּרוּמָה or trumah (Deut. 12:11); from רוּם; a present (as offered up), especially in sacrifice or as tribute: gift, heave offering ((shoulder)), oblation, offered(-ing).
18 יָדֶֽ/ךָ יָד H3027 HNcbsc/Sp2ms יָד a primitive word; a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from כָּף, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows): (+ be) able, X about, + armholes, at, axletree, because of, beside, border, X bounty, + broad, (broken-)handed, X by, charge, coast, + consecrate, + creditor, custody, debt, dominion, X enough, + fellowship, force, X from, hand(-staves, -y work), X he, himself, X in, labour, + large, ledge, (left-)handed, means, X mine, ministry, near, X of, X order, ordinance, X our, parts, pain, power, X presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, + swear, terror, X thee, X by them, X themselves, X thine own, X thou, through, X throwing, + thumb, times, X to, X under, X us, X wait on, (way-)side, where, + wide, X with (him, me, you), work, + yield, X yourselves.