| 1 |
στῆτε
|
stēte
|
G2476
|
V-2AAM-2P |
to stand |
ἵστημι a prolonged form of a primary stao stah'-o (of the same meaning, and used for it in certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively): abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare τίθημι. |
| 2 |
οὖν
|
oun
|
G3767
|
CONJ |
therefore/then |
οὖν apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly: and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. |
| 3 |
περιζωσάμενοι
|
perizōsamenoi
|
G4024
|
V-AMP-NPM |
to gird |
περιζώννυμι from περί and ζώννυμι; to gird all around, i.e. (middle voice or passive) to fasten on one's belt (literally or figuratively): gird (about, self). |
| 4 |
τὴν
|
tēn
|
G3588
|
T-ASF |
the/this/who |
ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc. |
| 5 |
ὀσφὺν
|
osphyn
|
G3751
|
N-ASF |
loins |
ὀσφῦς of uncertain affinity; the loin (externally), i.e. the hip; internally (by extension) procreative power: loin. |
| 6 |
ὑμῶν
|
hymōn
|
G4771
|
P-2GP |
you |
σύ the personal pronoun of the second person singular; thou: thou. See also σέ, σοί, σοῦ; and for the plural ὑμᾶς, ὑμεῖς, ὑμῖν, ὑμῶν. |
| 7 |
ἐν
|
en
|
G1722
|
PREP |
in/on/among |
ἐν a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. |
| 8 |
ἀληθείᾳ
|
alētheia
|
G225
|
N-DSF |
truth |
ἀλήθεια from ἀληθής; truth: true, X truly, truth, verity. |
| 9 |
καὶ
|
kai
|
G2532
|
CONJ |
and |
καί apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet. |
| 10 |
ἐνδυσάμενοι
|
endysamenoi
|
G1746
|
V-AMP-NPM |
to clothe |
ἐνδύω from ἐν and δύνω (in the sense of sinking into a garment); to invest with clothing (literally or figuratively): array, clothe (with), endue, have (put) on. |
| 11 |
τὸν
|
ton
|
G3588
|
T-ASM |
the/this/who |
ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc. |
| 12 |
θώρακα
|
thōraka
|
G2382
|
N-ASM |
breastplate |
θώραξ of uncertain affinity; the chest ("thorax"), i.e. (by implication) a corslet: breast-plate. |
| 13 |
τῆς
|
tēs
|
G3588
|
T-GSF |
the/this/who |
ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc. |
| 14 |
δικαιοσύνης
|
dikaiosynēs
|
G1343
|
N-GSF |
righteousness |
δικαιοσύνη from δίκαιος; equity (of character or act); specially (Christian) justification: righteousness. |