| 1 |
πρὸς
|
pros
|
G4314
|
PREP |
to/with |
πρός a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated): about, according to, against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. |
| 2 |
ὃ
|
ho
|
G3739
|
R-ASN |
which |
ὅς, including feminine he, and neuter ho probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that: one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ. |
| 3 |
δύνασθε
|
dynasthe
|
G1410
|
V-PNI-2P |
be able |
δύναμαι of uncertain affinity; to be able or possible: be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power. |
| 4 |
ἀναγινώσκοντες
|
anaginōskontes
|
G314
|
V-PAP-NPM |
to read |
ἀναγινώσκω from ἀνά and γινώσκω; to know again, i.e. (by extension) to read: read. |
| 5 |
νοῆσαι
|
noēsai
|
G3539
|
V-AAN |
to understand |
νοιέω from νοῦς; to exercise the mind (observe), i.e. (figuratively) to comprehend, heed: consider, perceive, think, understand. |
| 6 |
τὴν
|
tēn
|
G3588
|
T-ASF |
the/this/who |
ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc. |
| 7 |
σύνεσίν
|
synesin
|
G4907
|
N-ASF |
understanding |
σύνεσις from συνίημι; a mental putting together, i.e. intelligence or (concretely) the intellect: knowledge, understanding. |
| 8 |
μου
|
mou
|
G1473
|
P-1GS |
I/we |
ἐγώ a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic): I, me. For the other cases and the plural see ἐμέ, ἐμοί, ἐμοῦ, ἡμᾶς, ἡμεῖς, ἡμῖν, ἡμῶν, etc. |
| 9 |
ἐν
|
en
|
G1722
|
PREP |
in/on/among |
ἐν a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. |
| 10 |
τῷ
|
tō
|
G3588
|
T-DSN |
the/this/who |
ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc. |
| 11 |
μυστηρίῳ
|
mystēriō
|
G3466
|
N-DSN |
mystery |
μυστήριον from a derivative of muo (to shut the mouth); a secret or "mystery" (through the idea of silence imposed by initiation into religious rites): mystery. |
| 12 |
τοῦ
|
tou
|
G3588
|
T-GSM |
the/this/who |
ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc. |
| 13 |
Χριστοῦ
|
Christou
|
G5547
|
N-GSM-T |
Christ |
Χριστός from χρίω; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus: Christ. |