📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Romans 7:9
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 Ἐγὼ Egō G1473 P-1NS I/we ἐγώ a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic): I, me. For the other cases and the plural see ἐμέ, ἐμοί, ἐμοῦ, ἡμᾶς, ἡμεῖς, ἡμῖν, ἡμῶν, etc.
2 δὲ de G1161 CONJ but/and δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
3 ἔζων ezōn G2198 V-IAI-1S to live ζάω a primary verb; to live (literally or figuratively): life(-time), (a-)live(-ly), quick.
4 χωρὶς chōris G5565 PREP without χωρίς adverb from χώρα; at a space, i.e. separately or apart from (often as preposition): beside, by itself, without.
5 νόμου nomou G3551 N-GSM law νόμος from a primary nemo (to parcel out, especially food or grazing to animals); law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle): law.
6 ποτέ pote G4218 PRT once/when ποτέ from the base of πού and τέ; indefinite adverb, at some time, ever: afore-(any, some-)time(-s), at length (the last), (+ n-)ever, in the old time, in time past, once, when.
7 ἐλθούσης elthousēs G2064 V-2AAP-GSF to come/go ἔρχομαι middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) eleuthomai el-yoo'-thom-ahee, or (active) eltho el'-tho, which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively): accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
8 δὲ de G1161 CONJ but/and δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
9 τῆς tēs G3588 T-GSF the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
10 ἐντολῆς entolēs G1785 N-GSF commandment ἐντολή from ἐντέλλομαι; injunction, i.e. an authoritative prescription: commandment, precept.
11 hē G3588 T-NSF the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
12 ἁμαρτία hamartia G266 N-NSF sin ἁμαρτία from ἁμαρτάνω; a sin (properly abstract): offence, sin(-ful).
13 ἀνέζησεν anezēsen G326 V-AAI-3S to revive ἀναζάω from ἀνά and ζάω; to recover life (literally or figuratively): (be a-)live again, revive.