📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Romans 12:9
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 Hē G3588 T-NSF the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
2 ἀγάπη agapē G26 N-NSF love ἀγάπη from ἀγαπάω; love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast: (feast of) charity(-ably), dear, love.
3 ἀνυπόκριτος anypokritos G505 A-NSF genuine ἀνυπόκριτος from Α (as a negative particle) and a presumed derivative of ὑποκρίνομαι; undissembled, i.e. sincere: without dissimulation (hypocrisy), unfeigned.
4 ἀποστυγοῦντες apostygountes G655 V-PAP-NPM to abhor ἀποστυγέω from ἀπό and the base of στυγνητός; to detest utterly: abhor.
5 τὸ to G3588 T-ASN the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
6 πονηρόν ponēron G4190 A-ASN evil/bad πονηρός from a derivative of πόνος; hurtful, i.e. evil (properly, in effect or influence, and thus differing from κακός, which refers rather to essential character, as well as from σαπρός, which indicates degeneracy from original virtue); figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt; masculine (singular) the devil, or (plural) sinners: bad, evil, grievous, harm, lewd, malicious, wicked(-ness). See also πονηρότερος.
7 κολλώμενοι kollōmenoi G2853 V-PPP-NPM to join κολλάω from kolla ("glue"); to glue, i.e. (passively or reflexively) to stick (figuratively): cleave, join (self), keep company.
8 τῷ G3588 T-DSN the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
9 ἀγαθῷ agathō G18 A-DSN good-doer ἀγαθός a primary word; "good" (in any sense, often as noun): benefit, good(-s, things), well. Compare καλός.