| 1 |
Τί
|
Ti
|
G5101
|
I-ASN |
which? |
τίς probably emphatic of τὶς; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions): every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. |
| 2 |
οὖν
|
oun
|
G3767
|
CONJ |
therefore/then |
οὖν apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly: and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. |
| 3 |
ὃ
|
ho
|
G3739
|
R-ASN |
which |
ὅς, including feminine he, and neuter ho probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that: one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ. |
| 4 |
ἐπιζητεῖ
|
epizētei
|
G1934
|
V-PAI-3S |
to seek after |
ἐπιζητέω from ἐπί and ζητέω; to search (inquire) for; intensively, to demand, to crave: desire, enquire, seek (after, for). |
| 5 |
Ἰσραήλ
|
Israēl
|
G2474
|
N-NSM-L |
Israel |
Ἰσραήλ of Hebrew origin (יִשְׂרָאֵל); Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants (literally or figuratively): Israel. |
| 6 |
τοῦτο
|
touto
|
G3778
|
D-ASN |
this/he/she/it |
οὗτος, including nominative masculine plural houtoi, nominative feminine singular haute, and nominative feminine plural hautai from the article ὁ and αὐτός; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated): he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. |
| 7 |
οὐκ
|
ouk
|
G3756
|
PRT-N |
no |
οὐ, also (before a vowel) ouk, and (before an aspirate) ouch a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος. |
| 8 |
ἐπέτυχεν
|
epetychen
|
G2013
|
V-2AAI-3S |
to obtain |
ἐπιτυγχάνω from ἐπί and τυγχάνω; to chance upon, i.e. (by implication) to attain: obtain. |
| 9 |
ἡ
|
hē
|
G3588
|
T-NSF |
the/this/who |
ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc. |
| 10 |
δὲ
|
de
|
G1161
|
CONJ |
but/and |
δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). |
| 11 |
ἐκλογὴ
|
eklogē
|
G1589
|
N-NSF |
selecting |
ἐκλογή from ἐκλέγομαι; (divine) selection (abstractly or concretely): chosen, election. |
| 12 |
ἐπέτυχεν
|
epetychen
|
G2013
|
V-2AAI-3S |
to obtain |
ἐπιτυγχάνω from ἐπί and τυγχάνω; to chance upon, i.e. (by implication) to attain: obtain. |
| 13 |
οἱ
|
hoi
|
G3588
|
T-NPM |
the/this/who |
ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc. |
| 14 |
δὲ
|
de
|
G1161
|
CONJ |
but/and |
δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). |
| 15 |
λοιποὶ
|
loipoi
|
G3062
|
A-NPM |
remaining |
λοιποί masculine plural of a derivative of λείπω; remaining ones: other, which remain, remnant, residue, rest. |
| 16 |
ἐπωρώθησαν
|
epōrōthēsan
|
G4456
|
V-API-3P |
to harden |
πωρόω apparently from poros (a kind of stone); to petrify, i.e. (figuratively) to indurate (render stupid or callous): blind, harden. |