📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Romans 11:4
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal.

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 Ἀλλὰ Alla G235 CONJ but ἀλλά neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations): and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
2 τί ti G5101 I-ASN which? τίς probably emphatic of τὶς; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions): every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
3 λέγει legei G3004 V-PAI-3S to speak λέγω a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
4 αὐτῷ autō G846 P-DSM he/she/it/self αὐτός from the particle au (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons: her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy-)self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
5 ho G3588 T-NSM the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
6 χρηματισμός chrēmatismos G5538 N-NSM proclamation χρηματισμός from χρηματίζω; a divine response or revelation: answer of God.
7 Κατέλιπον Katelipon G2641 V-2AAI-1S to leave καταλείπω from κατά and λείπω; to leave down, i.e. behind; by implication, to abandon, have remaining: forsake, leave, reserve.
8 ἐμαυτῷ emautō G1683 F-1DSM myself ἐμαυτοῦ genitive case compound of ἐμοῦ and αὐτός; of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton': me, mine own (self), myself.
9 ἑπτακισχιλίους heptakischilious G2035 A-APM seven thousand ἑπτακισχίλιοι from ἑπτάκις and χίλιοι; seven times a thousand: seven thousand.
10 ἄνδρας andras G435 N-APM man ἀνήρ a primary word (compare ἄνθρωπος); a man (properly as an individual male): fellow, husband, man, sir.
11 οἵτινες hoitines G3748 R-NPM who/which ὅστις, including the feminine hetis, and the neuter hoti from ὅς and τὶς; which some, i.e. any that; also (definite) which same: X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever). Compare ὅτι.
12 οὐκ ouk G3756 PRT-N no οὐ, also (before a vowel) ouk, and (before an aspirate) ouch a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
13 ἔκαμψαν ekampsan G2578 V-AAI-3P to bend/bow κάμπτω apparently a primary verb; to bend: bow.
14 γόνυ gony G1119 N-ASN a knee γόνυ of uncertain affinity; the "knee": knee(X -l).
15 τῇ tē G3588 T-DSF the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
16 Βάαλ Baal G896 N-GSM-T Baal Βάαλ of Hebrew origin (בַּ֫עַל); Baal, a Phœnician deity (used as a symbol of idolatry): Baal.