| 1 |
ἀπεκρίθη
|
apekrithē
|
G611
|
V-ADI-3S |
to answer |
ἀποκρίνομαι from ἀπό and krino; to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism (compare עָנָה) to begin to speak (where an address is expected): answer. |
| 2 |
δὲ
|
de
|
G1161
|
CONJ |
but/and |
δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). |
| 3 |
πρὸς
|
pros
|
G4314
|
PREP |
to/with |
πρός a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated): about, according to, against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. |
| 4 |
αὐτὴν
|
autēn
|
G846
|
P-ASF |
he/she/it/self |
αὐτός from the particle au (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons: her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy-)self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ. |
| 5 |
Πέτρος
|
Petros
|
G4074
|
N-NSM-P |
Peter |
Πέτρος apparently a primary word; a (piece of) rock (larger than λίθος); as a name, Petrus, an apostle: Peter, rock. Compare Κηφᾶς. |
| 6 |
Εἰπέ
|
Eipe
|
G2036
|
V-2AAM-2S |
to say |
ἔπω a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing): answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω. |
| 7 |
μοι
|
moi
|
G1473
|
P-1DS |
I/we |
ἐγώ a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic): I, me. For the other cases and the plural see ἐμέ, ἐμοί, ἐμοῦ, ἡμᾶς, ἡμεῖς, ἡμῖν, ἡμῶν, etc. |
| 8 |
εἰ
|
ei
|
G1487
|
PRT |
if |
εἰ a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.: forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in εἴγε, εἰ δὲ μή(γε), εἰ καί, εἰ μή, εἰ μή τι, εἴ περ, εἴ πως, εἴ τις, εἰ0. See also εἰ1. |
| 9 |
τοσούτου
|
tosoutou
|
G5118
|
D-GSN |
so great |
τοσοῦτος from tosos (so much; apparently from ὁ and ὅς) and οὗτος (including its variations); so vast as this, i.e. such (in quantity, amount, number of space): as large, so great (long, many, much), these many. |
| 10 |
τὸ
|
to
|
G3588
|
T-ASN |
the/this/who |
ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc. |
| 11 |
χωρίον
|
chōrion
|
G5564
|
N-ASN |
place |
χωρίον diminutive of χώρα; a spot or plot of ground: field, land, parcel of ground, place, possession. |
| 12 |
ἀπέδοσθε
|
apedosthe
|
G591
|
V-2AMI-2P |
to pay |
ἀποδίδωμι from ἀπό and δίδωμι; to give away, i.e. up, over, back, etc. (in various applications): deliver (again), give (again), (re-)pay(-ment be made), perform, recompense, render, requite, restore, reward, sell, yield. |
| 13 |
Ἡ
|
Hē
|
G3588
|
T-NSF |
the/this/who |
ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc. |
| 14 |
δὲ
|
de
|
G1161
|
CONJ |
but/and |
δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). |
| 15 |
εἶπεν
|
eipen
|
G2036
|
V-2AAI-3S |
to say |
ἔπω a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing): answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω. |
| 16 |
Ναί
|
Nai
|
G3483
|
PRT |
yes |
ναί a primary particle of strong affirmation; yes: even so, surely, truth, verily, yea, yes. |
| 17 |
τοσούτου
|
tosoutou
|
G5118
|
D-GSN |
so great |
τοσοῦτος from tosos (so much; apparently from ὁ and ὅς) and οὗτος (including its variations); so vast as this, i.e. such (in quantity, amount, number of space): as large, so great (long, many, much), these many. |