📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Acts 27:4
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 κἀκεῖθεν kakeithen G2547 ADV and from there κἀκεῖθεν from καί and ἐκεῖθεν; likewise from that place (or time): and afterward (from) (thence), thence also.
2 ἀναχθέντες anachthentes G321 V-APP-NPM to lead ἀνάγω from ἀνά and ἄγω; to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away: bring (again, forth, up again), depart, launch (forth), lead (up), loose, offer, sail, set forth, take up.
3 ὑπεπλεύσαμεν hypepleusamen G5284 V-AAI-1P to sail the lee ὑποπλέω from ὑπό and πλέω; to sail under the lee of: sail under.
4 τὴν tēn G3588 T-ASF the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
5 Κύπρον Kypron G2954 N-ASF-L Cyprus Κύπρος of uncertain origin; Cyprus, an island in the Mediterranean: Cyprus.
6 διὰ dia G1223 PREP through/because of διά a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional): after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
7 τὸ to G3588 T-ASN the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
8 τοὺς tous G3588 T-APM the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
9 ἀνέμους anemous G417 N-APM wind ἄνεμος from the base of ἀήρ; wind; (plural) by implication, (the four) quarters (of the earth): wind.
10 εἶναι einai G1510 V-PAN to be εἰμί the first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic): am, have been, X it is I, was. See also εἶ, εἴην, εἶναι, εἷς καθ’ εἷς, ἦν, ἔσομαι, ἐσμέν, ἐστέ, εἰμί0, εἰμί1, εἰμί2, εἰμί3.
11 ἐναντίους enantious G1727 A-APM against ἐναντίος from ἔναντι; opposite; figuratively, antagonistic: (over) against, contrary.