| 1 |
ἐπιβάντες
|
epibantes
|
G1910
|
V-2AAP-NPM |
to mount/board |
ἐπιβαίνω from ἐπί and the base of βάσις; to walk upon, i.e. mount, ascend, embark, arrive: come (into), enter into, go abroad, sit upon, take ship. |
| 2 |
δὲ
|
de
|
G1161
|
CONJ |
but/and |
δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). |
| 3 |
πλοίῳ
|
ploiō
|
G4143
|
N-DSN |
boat |
πλοῖον from πλέω; a sailer, i.e. vessel: ship(-ing). |
| 4 |
Ἀδραμυττηνῷ
|
Adramyttēnō
|
G98
|
A-DSN-LG |
Adramyttene |
Ἀδραμυττηνός from Adramutteion (a place in Asia Minor); Adramyttene or belonging to Adramyttium: of Adramyttium. |
| 5 |
μέλλοντι
|
mellonti
|
G3195
|
V-PAP-DSN |
be about to |
μέλλω a strengthened form of μέλω (through the idea of expectation); to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet. |
| 6 |
πλεῖν
|
plein
|
G4126
|
V-PAN |
to sail |
πλέω, another form for pleuo plyoo'-o; which is used as an alternate in certain tenses; probably a form of πλύνω (through the idea of plunging through the water); to pass in a vessel: sail. See also πλήθω. |
| 7 |
εἰς
|
eis
|
G1519
|
PREP |
toward |
εἰς a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases: (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively). |
| 8 |
τοὺς
|
tous
|
G3588
|
T-APM |
the/this/who |
ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc. |
| 9 |
κατὰ
|
kata
|
G2596
|
PREP |
according to |
κατά a primary particle; (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined): about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from … to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), … by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, -oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with. In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution, or intensity. |
| 10 |
τὴν
|
tēn
|
G3588
|
T-ASF |
the/this/who |
ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc. |
| 11 |
Ἀσίαν
|
Asian
|
G773
|
N-ASF-L |
Asia |
Ἀσία of uncertain derivation; Asia, i.e. Asia Minor, or (usually) only its western shore: Asia. |
| 12 |
τόπους
|
topous
|
G5117
|
N-APM |
place |
τόπος apparently a primary word; a spot (general in space, but limited by occupancy; whereas χώρα is a large but participle locality), i.e. location (as a position, home, tract, etc.); figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard: coast, licence, place, X plain, quarter, + rock, room, where. |
| 13 |
ἀνήχθημεν
|
anēchthēmen
|
G321
|
V-API-1P |
to lead |
ἀνάγω from ἀνά and ἄγω; to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away: bring (again, forth, up again), depart, launch (forth), lead (up), loose, offer, sail, set forth, take up. |
| 14 |
ὄντος
|
ontos
|
G1510
|
V-PAP-GSM |
to be |
εἰμί the first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic): am, have been, X it is I, was. See also εἶ, εἴην, εἶναι, εἷς καθ’ εἷς, ἦν, ἔσομαι, ἐσμέν, ἐστέ, εἰμί0, εἰμί1, εἰμί2, εἰμί3. |
| 15 |
σὺν
|
syn
|
G4862
|
PREP |
with |
σύν a primary preposition denoting union; with or together (but much closer than μετά or παρά), i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.: beside, with. In composition it has similar applications, including completeness. |
| 16 |
ἡμῖν
|
hēmin
|
G1473
|
P-1DP |
I/we |
ἐγώ a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic): I, me. For the other cases and the plural see ἐμέ, ἐμοί, ἐμοῦ, ἡμᾶς, ἡμεῖς, ἡμῖν, ἡμῶν, etc. |
| 17 |
Ἀριστάρχου
|
Aristarchou
|
G708
|
N-GSM-P |
Aristarchus |
Ἀρίσταρχος from the same as ἄριστον and ἄρχω; best ruling; Aristarchus, a Macedonian: Aristarchus. |
| 18 |
Μακεδόνος
|
Makedonos
|
G3110
|
N-GSM-LG |
Macedonian |
Μακεδών of uncertain derivation; a Macedon (Macedonian), i.e. inhabitant of Macedonia: of Macedonia, Macedonian. |
| 19 |
Θεσσαλονικέως
|
Thessalonikeōs
|
G2331
|
N-GSM-LG |
Thessalonian |
Θεσσαλονικεύς from Θεσσαλονίκη; a Thessalonican, i.e. inhabitant of Thessalonice: Thessalonian. |