📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Acts 27:18
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship;

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 Σφοδρῶς Sphodrōs G4971 ADV violently σφοδρῶς adverb from the same as σφόδρα; very much: exceedingly.
2 δὲ de G1161 CONJ but/and δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
3 χειμαζομένων cheimazomenōn G5492 V-PPP-GPM be storm-tossed χειμάζω from the same as χειμών; to storm, i.e. (passively) to labor under a gale: be tossed with tempest.
4 ἡμῶν hēmōn G1473 P-1GP I/we ἐγώ a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic): I, me. For the other cases and the plural see ἐμέ, ἐμοί, ἐμοῦ, ἡμᾶς, ἡμεῖς, ἡμῖν, ἡμῶν, etc.
5 τῇ tē G3588 T-DSF the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
6 ἑξῆς hexēs G1836 ADV next/afterward ἑξῆς from ἔχω (in the sense of taking hold of, i.e. adjoining); successive: after, following, X morrow, next.
7 ἐκβολὴν ekbolēn G1546 N-ASF jettisoning ἐκβολή from ἐκβάλλω; ejection, i.e. (specially) a throwing overboard of the cargo: + lighten the ship.
8 ἐποιοῦντο epoiounto G4160 V-IMI-3P to do/make ποιέω apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct): abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.