| 1 |
προγινώσκοντές
|
proginōskontes
|
G4267
|
V-PAP-NPM |
to know/choose |
προγινώσκω from πρό and γινώσκω; to know beforehand, i.e. foresee: foreknow (ordain), know (before). |
| 2 |
με
|
me
|
G1473
|
P-1AS |
I/we |
ἐγώ a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic): I, me. For the other cases and the plural see ἐμέ, ἐμοί, ἐμοῦ, ἡμᾶς, ἡμεῖς, ἡμῖν, ἡμῶν, etc. |
| 3 |
ἄνωθεν
|
anōthen
|
G509
|
ADV |
from above/again |
ἄνωθεν from ἄνω; from above; by analogy, from the first; by implication, anew: from above, again, from the beginning (very first), the top. |
| 4 |
ἐὰν
|
ean
|
G1437
|
CONJ |
if |
ἐάν from εἰ and ἄν; a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty: before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). See μή. |
| 5 |
θέλωσι
|
thelōsi
|
G2309
|
V-PAS-3P |
to will/desire |
θέλω or ethelo, in certain tenses theleo, and etheleo, which are otherwise obsolete apparently strengthened from the alternate form of αἱρέομαι; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas βούλομαι properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in: desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)). |
| 6 |
μαρτυρεῖν
|
martyrein
|
G3140
|
V-PAN |
to testify |
μαρτυρέω from μάρτυς; to be a witness, i.e. testify (literally or figuratively): charge, give (evidence), bear record, have (obtain, of) good (honest) report, be well reported of, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness. |
| 7 |
ὅτι
|
hoti
|
G3754
|
CONJ |
that/since |
ὅτι neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because: as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. |
| 8 |
κατὰ
|
kata
|
G2596
|
PREP |
according to |
κατά a primary particle; (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined): about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from … to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), … by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, -oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with. In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution, or intensity. |
| 9 |
τὴν
|
tēn
|
G3588
|
T-ASF |
the/this/who |
ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc. |
| 10 |
ἀκριβεστάτην
|
akribestatēn
|
G196
|
A-ASF |
strictest |
ἀκριβέστατος superlative of akribes (a derivative of the same as ἄκρον); most exact: most straitest. |
| 11 |
αἵρεσιν
|
hairesin
|
G139
|
N-ASF |
sect |
αἵρεσις from αἱρέομαι; properly, a choice, i.e. (specially) a party or (abstractly) disunion: heresy (which is the Greek word itself), sect. |
| 12 |
τῆς
|
tēs
|
G3588
|
T-GSF |
the/this/who |
ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc. |
| 13 |
ἡμετέρας
|
hēmeteras
|
G2251
|
S-1PGSF |
our |
ἡμέτερος from θνητός; our: our, your (by a different reading). |
| 14 |
θρησκείας
|
thrēskeias
|
G2356
|
N-GSF |
religion |
θρησκεία from a derivative of θρησκός; ceremonial observance: religion, worshipping. |
| 15 |
ἔζησα
|
ezēsa
|
G2198
|
V-AAI-1S |
to live |
ζάω a primary verb; to live (literally or figuratively): life(-time), (a-)live(-ly), quick. |
| 16 |
Φαρισαῖος
|
Pharisaios
|
G5330
|
N-NSM-T |
Pharisee |
Φαρισαῖος of Hebrew origin (compare פָּרַשׁ); a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary: Pharisee. |