📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Acts 19:12
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them.

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 ὥστε hōste G5620 CONJ so ὥστε from ὡς and τέ; so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow): (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore.
2 καὶ kai G2532 CONJ and καί apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
3 ἐπὶ epi G1909 PREP upon/to/against ἐπί a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.: about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
4 τοὺς tous G3588 T-APM the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
5 ἀσθενοῦντας asthenountas G770 V-PAP-APM be weak ἀσθενέω from ἀσθενής; to be feeble (in any sense): be diseased, impotent folk (man), (be) sick, (be, be made) weak.
6 ἀποφέρεσθαι apopheresthai G667 V-PPN to carry off ἀποφέρω from ἀπό and φέρω; to bear off (literally or relatively): bring, carry (away).
7 ἀπὸ apo G575 PREP from ἀπό a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative): (X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.
8 τοῦ tou G3588 T-GSM the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
9 χρωτὸς chrōtos G5559 N-GSM skin χρώς probably akin to the base of χράομαι through the idea of handling; the body (properly, its surface or skin): body.
10 αὐτοῦ autou G846 P-GSM he/she/it/self αὐτός from the particle au (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons: her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy-)self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
11 σουδάρια soudaria G4676 N-APN handkerchief σουδάριον of Latin origin; a sudarium (sweat-cloth), i.e. towel (for wiping the perspiration from the face, or binding the face of a corpse): handkerchief, napkin.
12 G2228 CONJ or ἤ a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than: and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially ἤδη, ἤπερ, ἤτοι.
13 σιμικίνθια simikinthia G4612 N-APN apron σιμικίνθιον of Latin origin; a semicinctium or half-girding, i.e. narrow covering (apron): apron.
14 καὶ kai G2532 CONJ and καί apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
15 ἀπαλλάσσεσθαι apallassesthai G525 V-PPN to release ἀπαλλάσσω from ἀπό and ἀλλάσσω; to change away, i.e. release, (reflexively) remove: deliver, depart.
16 ἀπ᾽ ap G575 PREP from ἀπό a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative): (X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.
17 αὐτῶν autōn G846 P-GPM he/she/it/self αὐτός from the particle au (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons: her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy-)self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
18 τὰς tas G3588 T-APF the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
19 νόσους nosous G3554 N-APF illness νόσος of uncertain affinity; a malady (rarely figuratively, of moral disability): disease, infirmity, sickness.
20 τά ta G3588 T-APN the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
21 τε te G5037 CONJ and/both τέ a primary particle (enclitic) of connection or addition; both or also (properly, as correlation of καί): also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
22 πνεύματα pneumata G4151 N-APN spirit/breath πνεῦμα from πνέω; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. Compare ψυχή.
23 τὰ ta G3588 T-APN the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
24 πονηρὰ ponēra G4190 A-APN evil/bad πονηρός from a derivative of πόνος; hurtful, i.e. evil (properly, in effect or influence, and thus differing from κακός, which refers rather to essential character, as well as from σαπρός, which indicates degeneracy from original virtue); figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt; masculine (singular) the devil, or (plural) sinners: bad, evil, grievous, harm, lewd, malicious, wicked(-ness). See also πονηρότερος.
25 ἐκπορεύεσθαι ekporeuesthai G1607 V-PNN to come/go out ἐκπορεύομαι from ἐκ and πορεύομαι; to depart, be discharged, proceed, project: come (forth, out of), depart, go (forth, out), issue, proceed (out of).