📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Acts 13:10
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

And said, O full of all subtilty and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 εἶπεν eipen G2036 V-2AAI-3S to say ἔπω a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing): answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
2 Ō G5599 INJ oh! ὦ a primary interjection; as a sign of the vocative case, O; as a note of exclamation, oh: O.
3 πλήρης plērēs G4134 A-VSM full πλήρης from πλήθω; replete, or covered over; by analogy, complete: full.
4 παντὸς pantos G3956 A-GSM all πᾶς including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
5 δόλου dolou G1388 N-GSM deceit δόλος from an obsolete primary verb, dello (probably meaning to decoy; compare δελεάζω); a trick (bait), i.e. (figuratively) wile: craft, deceit, guile, subtilty.
6 καὶ kai G2532 CONJ and καί apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
7 πάσης pasēs G3956 A-GSF all πᾶς including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
8 ῥᾳδιουργίας rhadiourgias G4468 N-GSF trickery ῥᾳδιουργία from the same as ῥᾳδιούργημα; recklessness, i.e. (by extension) malignity: mischief.
9 υἱὲ huie G5207 N-VSM son υἱός apparently a primary word; a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship: child, foal, son.
10 διαβόλου diabolou G1228 A-GSM devilish/the Devil διάβολος from διαβάλλω; a traducer; specially, Satan (compare שָׂטָן): false accuser, devil, slanderer.
11 ἐχθρὲ echthre G2190 A-VSM enemy ἐχθρός from a primary echtho (to hate); hateful (passively, odious, or actively, hostile); usually as a noun, an adversary (especially Satan): enemy, foe.
12 πάσης pasēs G3956 A-GSF all πᾶς including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
13 δικαιοσύνης dikaiosynēs G1343 N-GSF righteousness δικαιοσύνη from δίκαιος; equity (of character or act); specially (Christian) justification: righteousness.
14 οὐ ou G3756 PRT-N no οὐ, also (before a vowel) ouk, and (before an aspirate) ouch a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
15 παύσῃ pausē G3973 V-FDI-2S to cease παύω a primary verb ("pause"); to stop (transitively or intransitively), i.e. restrain, quit, desist, come to an end: cease, leave, refrain.
16 διαστρέφων diastrephōn G1294 V-PAP-NSM to pervert διαστρέφω from διά and στρέφω; to distort, i.e. (figuratively) misinterpret, or (morally) corrupt: perverse(-rt), turn away.
17 τὰς tas G3588 T-APF the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
18 ὁδοὺς hodous G3598 N-APF road ὁδός apparently a primary word; a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means: journey, (high-)way.
19 τοῦ tou G3588 T-GSM the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
20 Κυρίου Kyriou G2962 N-GSM lord κύριος from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title): God, Lord, master, Sir.
21 τὰς tas G3588 T-APF the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
22 εὐθείας eutheias G2117 A-APF straight/upright εὐθύς perhaps from εὖ and τίθημι; straight, i.e. (literally) level, or (figuratively) true; adverbially (of time) at once: anon, by and by, forthwith, immediately, straightway.