📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

John 12:33
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

This he said, signifying what death he should die.

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 τοῦτο touto G3778 D-ASN this/he/she/it οὗτος, including nominative masculine plural houtoi, nominative feminine singular haute, and nominative feminine plural hautai from the article ὁ and αὐτός; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated): he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
2 δὲ de G1161 CONJ but/and δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
3 ἔλεγεν elegen G3004 V-IAI-3S to speak λέγω a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
4 σημαίνων sēmainōn G4591 V-PAP-NSM to signify σημαίνω from sema (a mark; of uncertain derivation); to indicate: signify.
5 ποίῳ poiō G4169 I-DSM what? ποῖος from the base of ποῦ and οἷος; individualizing interrogative (of character) what sort of, or (of number) which one: what (manner of), which.
6 θανάτῳ thanatō G2288 N-DSM death θάνατος from θνήσκω; (properly, an adjective used as a noun) death (literally or figuratively): X deadly, (be…) death.
7 ἤμελλεν ēmellen G3195 V-IAI-3S be about to μέλλω a strengthened form of μέλω (through the idea of expectation); to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.
8 ἀποθνήσκειν apothnēskein G599 V-PAN to die ἀποθνήσκω from ἀπό and θνήσκω; to die off (literally or figuratively): be dead, death, die, lie a-dying, be slain (X with).