📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Luke 6:24
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation.

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 Πλὴν Plēn G4133 CONJ but/however πλήν from πλείων; moreover (besides), i.e. albeit, save that, rather, yet: but (rather), except, nevertheless, notwithstanding, save, than.
2 οὐαὶ ouai G3759 INJ woe! οὐαί a primary exclamation of grief; "woe": alas, woe.
3 ὑμῖν hymin G4771 P-2DP you σύ the personal pronoun of the second person singular; thou: thou. See also σέ, σοί, σοῦ; and for the plural ὑμᾶς, ὑμεῖς, ὑμῖν, ὑμῶν.
4 τοῖς tois G3588 T-DPM the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
5 πλουσίοις plousiois G4145 A-DPM rich πλούσιος from πλοῦτος; wealthy; figuratively, abounding with: rich.
6 Ὅτι Hoti G3754 CONJ that/since ὅτι neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because: as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
7 ἀπέχετε apechete G568 V-PAI-2P to have in full ἀπέχω from ἀπό and ἔχω; (actively) to have out, i.e. receive in full; (intransitively) to keep (oneself) away, i.e. be distant (literally or figuratively): be, have, receive.
8 τὴν tēn G3588 T-ASF the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
9 παράκλησιν paraklēsin G3874 N-ASF encouragement παράκλησις from παρακαλέω; imploration, hortation, solace: comfort, consolation, exhortation, intreaty.
10 ὑμῶν hymōn G4771 P-2GP you σύ the personal pronoun of the second person singular; thou: thou. See also σέ, σοί, σοῦ; and for the plural ὑμᾶς, ὑμεῖς, ὑμῖν, ὑμῶν.