| 1 |
οἳ
|
hoi
|
G3739
|
R-NPM |
which |
ὅς, including feminine he, and neuter ho probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that: one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ. |
| 2 |
κατεσθίουσιν
|
katesthiousin
|
G2719
|
V-PAI-3P |
to devour |
κατεσθίω from κατά and ἐσθίω (including its alternate); to eat down, i.e. devour (literally or figuratively): devour. |
| 3 |
τὰς
|
tas
|
G3588
|
T-APF |
the/this/who |
ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc. |
| 4 |
οἰκίας
|
oikias
|
G3614
|
N-APF |
house |
οἰκία from οἶκος; properly, residence (abstractly), but usually (concretely) an abode (literally or figuratively); by implication, a family (especially domestics): home, house(-hold). |
| 5 |
τῶν
|
tōn
|
G3588
|
T-GPF |
the/this/who |
ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc. |
| 6 |
χηρῶν
|
chērōn
|
G5503
|
A-GPF |
widow |
χήρα feminine of a presumed derivative apparently from the base of χάσμα through the idea of deficiency; a widow (as lacking a husband), literally or figuratively: widow. |
| 7 |
καὶ
|
kai
|
G2532
|
CONJ |
and |
καί apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet. |
| 8 |
προφάσει
|
prophasei
|
G4392
|
N-DSF |
pretense |
πρόφασις from a compound of πρό and φαίνω; an outward showing, i.e. pretext: cloke, colour, pretence, show. |
| 9 |
μακρὰ
|
makra
|
G3117
|
A-APN |
long/distant |
μακρός from μῆκος; long (in place (distant) or time (neuter plural)): far, long. |
| 10 |
προσεύχονται
|
proseuchontai
|
G4336
|
V-PNI-3P |
to pray |
προσεύχομαι from πρός and εὔχομαι; to pray to God, i.e. supplicate, worship: pray (X earnestly, for), make prayer. |
| 11 |
οὗτοι
|
houtoi
|
G3778
|
D-NPM |
this/he/she/it |
οὗτος, including nominative masculine plural houtoi, nominative feminine singular haute, and nominative feminine plural hautai from the article ὁ and αὐτός; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated): he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. |
| 12 |
λήμψονται
|
lēmpsontai
|
G2983
|
V-FDI-3P |
to take |
λαμβάνω a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas δέχομαι is rather subjective or passive, to have offered to one; while αἱρέομαι is more violent, to seize or remove)): accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up). |
| 13 |
περισσότερον
|
perissoteron
|
G4055
|
A-ASN-C |
superabundant |
περισσότερος comparative of περισσός; more superabundant (in number, degree or character): more abundant, greater (much) more, overmuch. |
| 14 |
κρίμα
|
krima
|
G2917
|
N-ASN |
judgment |
κρίμα from κρίνω; a decision (the function or the effect, for or against ("crime")): avenge, condemned, condemnation, damnation, + go to law, judgment. |