📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Mark 8:19
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

When I brake the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve.

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 ὅτε hote G3753 CONJ when ὅτε from ὅς and τέ; at which (thing) too, i.e. when: after (that), as soon as, that, when, while.
2 τοὺς tous G3588 T-APM the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
3 πέντε pente G4002 A-APM-NUI five πέντε a primary number; "five": five.
4 ἄρτους artous G740 N-APM bread ἄρτος from αἴρω; bread (as raised) or a loaf: (shew-)bread, loaf.
5 ἔκλασα eklasa G2806 V-AAI-1S to break κλάω a primary verb; to break (specially, of bread): break.
6 εἰς eis G1519 PREP toward εἰς a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases: (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
7 τοὺς tous G3588 T-APM the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
8 πεντακισχιλίους pentakischilious G4000 A-APM five thousand πεντακισχίλιοι from πεντάκις and χίλιοι; five times a thousand: five thousand.
9 πόσους posous G4214 Q-APM how much/many πόσος from an absolute pos (who, what) and ὅς; interrogative pronoun (of amount) how much (large, long or (plural) many): how great (long, many), what.
10 κοφίνους kophinous G2894 N-APM basket κόφινος of uncertain derivation; a (small) basket: basket.
11 κλασμάτων klasmatōn G2801 N-GPN fragment κλάσμα from κλάω; a piece (bit): broken, fragment.
12 πλήρεις plēreis G4134 A-APM full πλήρης from πλήθω; replete, or covered over; by analogy, complete: full.
13 ἤρατε ērate G142 V-AAI-2P to take up αἴρω a primary root; to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism (compare נָשָׂא) to expiate sin: away with, bear (up), carry, lift up, loose, make to doubt, put away, remove, take (away, up).
14 Λέγουσιν Legousin G3004 V-PAI-3P to speak λέγω a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
15 αὐτῷ autō G846 P-DSM he/she/it/self αὐτός from the particle au (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons: her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy-)self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
16 Δώδεκα Dōdeka G1427 A-APM-NUI twelve δώδεκα from δύο and δέκα; two and ten, i.e. a dozen: twelve.