📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Mark 7:10
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death:

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 Μωϋσῆς Mōysēs G3475 N-NSM-P Moses Μωσεύς or Moses, or Mouses of Hebrew origin; (מֹשֶׁה); Moseus, Moses, or Mouses (i.e. Mosheh), the Hebrew lawgiver: Moses.
2 γὰρ gar G1063 CONJ for γάρ a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles): and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
3 εἶπεν eipen G2036 V-2AAI-3S to say ἔπω a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing): answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
4 Τίμα Tima G5091 V-PAM-2S to honor τιμάω from τίμιος; to prize, i.e. fix a valuation upon; by implication, to revere: honour, value.
5 τὸν ton G3588 T-ASM the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
6 πατέρα patera G3962 N-ASM father πατήρ apparently a primary word; a "father" (literally or figuratively, near or more remote): father, parent.
7 σου sou G4771 P-2GS you σύ the personal pronoun of the second person singular; thou: thou. See also σέ, σοί, σοῦ; and for the plural ὑμᾶς, ὑμεῖς, ὑμῖν, ὑμῶν.
8 καὶ kai G2532 CONJ and καί apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
9 τὴν tēn G3588 T-ASF the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
10 μητέρα mētera G3384 N-ASF mother μήτηρ apparently a primary word; a "mother" (literally or figuratively, immediate or remote): mother.
11 σου sou G4771 P-2GS you σύ the personal pronoun of the second person singular; thou: thou. See also σέ, σοί, σοῦ; and for the plural ὑμᾶς, ὑμεῖς, ὑμῖν, ὑμῶν.
12 καί kai G2532 CONJ and καί apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
13 Ho G3588 T-NSM the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
14 κακολογῶν kakologōn G2551 V-PAP-NSM to curse/revile κακολογέω from a compound of κακός and λόγος; to revile: curse, speak evil of.
15 πατέρα patera G3962 N-ASM father πατήρ apparently a primary word; a "father" (literally or figuratively, near or more remote): father, parent.
16 G2228 CONJ or ἤ a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than: and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially ἤδη, ἤπερ, ἤτοι.
17 μητέρα mētera G3384 N-ASF mother μήτηρ apparently a primary word; a "mother" (literally or figuratively, immediate or remote): mother.
18 θανάτῳ thanatō G2288 N-DSM death θάνατος from θνήσκω; (properly, an adjective used as a noun) death (literally or figuratively): X deadly, (be…) death.
19 τελευτάτω teleutatō G5053 V-PAM-3S to die τελευτάω from a presumed derivative of τελέω; to finish life (by implication, of βίος), i.e. expire (demise): be dead, decease, die.