| 1 |
Δραμὼν
|
Dramōn
|
G5143
|
V-2AAP-NSM |
to run |
τρέχω apparently a primary verb (properly, threcho; compare θρίξ); which uses dremo drem'-o (the base of δρόμος) as alternate in certain tenses; to run or walk hastily (literally or figuratively): have course, run. |
| 2 |
δέ
|
de
|
G1161
|
CONJ |
but/and |
δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). |
| 3 |
τις
|
tis
|
G5100
|
X-NSM |
one |
τὶς an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object: a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever). |
| 4 |
καὶ
|
kai
|
G2532
|
CONJ |
and |
καί apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet. |
| 5 |
γεμίσας
|
gemisas
|
G1072
|
V-AAP-NSM |
to fill |
γεμίζω transitive from γέμω; to fill entirely: fill (be) full. |
| 6 |
σπόγγον
|
spongon
|
G4699
|
N-ASM |
sponge |
σπόγγος perhaps of foreign origin; a "sponge": spunge. |
| 7 |
ὄξους
|
oxous
|
G3690
|
N-GSN |
vinegar |
ὄξος from ὀξύς; vinegar, i.e. sour wine: vinegar. |
| 8 |
περιθεὶς
|
peritheis
|
G4060
|
V-2AAP-NSM |
to put on |
περιτίθημι from περί and τίθημι; to place around; by implication, to present: bestow upon, hedge round about, put about (on, upon), set about. |
| 9 |
καλάμῳ
|
kalamō
|
G2563
|
N-DSM |
reed/stick/pen |
κάλαμος of uncertain affinity; a reed (the plant or its stem, or that of a similar plant); by implication, a pen: pen, reed. |
| 10 |
ἐπότιζεν
|
epotizen
|
G4222
|
V-IAI-3S |
to water |
ποτίζω from a derivative of the alternate of πίνω; to furnish drink, irrigate: give (make) to drink, feed, water. |
| 11 |
αὐτόν
|
auton
|
G846
|
P-ASM |
he/she/it/self |
αὐτός from the particle au (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons: her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy-)self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ. |
| 12 |
λέγων
|
legōn
|
G3004
|
V-PAP-NSM |
to speak |
λέγω a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. |
| 13 |
Ἄφετε
|
Aphete
|
G863
|
V-2AAM-2P |
to release |
ἀφίημι from ἀπό and hiemi (to send; an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow): cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. |
| 14 |
ἴδωμεν
|
idōmen
|
G1492
|
V-2AAS-1P |
to know |
εἴδω a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know: be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι. |
| 15 |
εἰ
|
ei
|
G1487
|
PRT |
if |
εἰ a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.: forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in εἴγε, εἰ δὲ μή(γε), εἰ καί, εἰ μή, εἰ μή τι, εἴ περ, εἴ πως, εἴ τις, εἰ0. See also εἰ1. |
| 16 |
ἔρχεται
|
erchetai
|
G2064
|
V-PNI-3S |
to come/go |
ἔρχομαι middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) eleuthomai el-yoo'-thom-ahee, or (active) eltho el'-tho, which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively): accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set. |
| 17 |
Ἠλίας
|
Ēlias
|
G2243
|
N-NSM-P |
Elijah |
Ἡλίας of Hebrew origin (אֵלִיָּה); Helias (i.e. Elijah), an Israelite: Elias. |
| 18 |
καθελεῖν
|
kathelein
|
G2507
|
V-2AAN |
to take down |
καθαιρέω from κατά and αἱρέομαι (including its alternate); to lower (or with violence) demolish (literally or figuratively): cast (pull, put, take) down, destroy. |
| 19 |
αὐτόν
|
auton
|
G846
|
P-ASM |
he/she/it/self |
αὐτός from the particle au (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons: her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy-)self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ. |