📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Mark 13:23
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

But take ye heed: behold, I have foretold you all things.

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 ὑμεῖς hymeis G4771 P-2NP you σύ the personal pronoun of the second person singular; thou: thou. See also σέ, σοί, σοῦ; and for the plural ὑμᾶς, ὑμεῖς, ὑμῖν, ὑμῶν.
2 δὲ de G1161 CONJ but/and δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
3 βλέπετε blepete G991 V-PAM-2P to see βλέπω a primary verb; to look at (literally or figuratively): behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. Compare ὀπτάνομαι.
4 προείρηκα proeirēka G4280 V-RAI-1S to predict προερέω from πρό and ἐρέω; used as alternate of προέπω; to say already, predict: foretell, say (speak, tell) before.
5 ὑμῖν hymin G4771 P-2DP you σύ the personal pronoun of the second person singular; thou: thou. See also σέ, σοί, σοῦ; and for the plural ὑμᾶς, ὑμεῖς, ὑμῖν, ὑμῶν.
6 πάντα panta G3956 A-APN all πᾶς including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.