📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Matthew 6:17
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

But thou, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face;

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 σὺ sy G4771 P-2NS you σύ the personal pronoun of the second person singular; thou: thou. See also σέ, σοί, σοῦ; and for the plural ὑμᾶς, ὑμεῖς, ὑμῖν, ὑμῶν.
2 δὲ de G1161 CONJ but/and δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
3 νηστεύων nēsteuōn G3522 V-PAP-NSM to fast νηστεύω from νῆστις; to abstain from food (religiously): fast.
4 ἄλειψαί aleipsai G218 V-AMM-2S to anoint ἀλείφω from Α (as particle of union) and the base of λιπαρός; to oil (with perfume): anoint.
5 σου sou G4771 P-2GS you σύ the personal pronoun of the second person singular; thou: thou. See also σέ, σοί, σοῦ; and for the plural ὑμᾶς, ὑμεῖς, ὑμῖν, ὑμῶν.
6 τὴν tēn G3588 T-ASF the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
7 κεφαλὴν kephalēn G2776 N-ASF head κεφαλή from the primary kapto (in the sense of seizing); the head (as the part most readily taken hold of), literally or figuratively: head.
8 καὶ kai G2532 CONJ and καί apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
9 τὸ to G3588 T-ASN the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
10 πρόσωπόν prosōpon G4383 N-ASN face πρόσωπον from πρός and ops (the visage, from ὀπτάνομαι); the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person: (outward) appearance, X before, countenance, face, fashion, (men's) person, presence.
11 σου sou G4771 P-2GS you σύ the personal pronoun of the second person singular; thou: thou. See also σέ, σοί, σοῦ; and for the plural ὑμᾶς, ὑμεῖς, ὑμῖν, ὑμῶν.
12 νίψαι nipsai G3538 V-AMM-2S to wash νίπτω to cleanse (especially the hands or the feet or the face); ceremonially, to perform ablution: wash. Compare λούω.