📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Matthew 23:12
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted.

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 Ὅστις Hostis G3748 R-NSM who/which ὅστις, including the feminine hetis, and the neuter hoti from ὅς and τὶς; which some, i.e. any that; also (definite) which same: X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever). Compare ὅτι.
2 δὲ de G1161 CONJ but/and δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
3 ὑψώσει hypsōsei G5312 V-FAI-3S to lift up ὑψόω from ὕψος; to elevate (literally or figuratively): exalt, lift up.
4 ἑαυτὸν heauton G1438 F-3ASM my/your/him-self ἑαυτοῦ from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of αὐτός; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.: alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves).
5 ταπεινωθήσεται tapeinōthēsetai G5013 V-FPI-3S to humble ταπεινόω from ταπεινός; to depress; figuratively, to humiliate (in condition or heart): abase, bring low, humble (self).
6 καὶ kai G2532 CONJ and καί apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
7 ὅστις hostis G3748 R-NSM who/which ὅστις, including the feminine hetis, and the neuter hoti from ὅς and τὶς; which some, i.e. any that; also (definite) which same: X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever). Compare ὅτι.
8 ταπεινώσει tapeinōsei G5013 V-FAI-3S to humble ταπεινόω from ταπεινός; to depress; figuratively, to humiliate (in condition or heart): abase, bring low, humble (self).
9 ἑαυτὸν heauton G1438 F-3ASM my/your/him-self ἑαυτοῦ from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of αὐτός; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.: alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves).
10 ὑψωθήσεται hypsōthēsetai G5312 V-FPI-3S to lift up ὑψόω from ὕψος; to elevate (literally or figuratively): exalt, lift up.