📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Matthew 22:19
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

Shew me the tribute money. And they brought unto him a penny.

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 ἐπιδείξατέ epideixate G1925 V-AAM-2P to show/prove ἐπιδείκνυμι from ἐπί and δεικνύω; to exhibit (physically or mentally): shew.
2 μοι moi G1473 P-1DS I/we ἐγώ a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic): I, me. For the other cases and the plural see ἐμέ, ἐμοί, ἐμοῦ, ἡμᾶς, ἡμεῖς, ἡμῖν, ἡμῶν, etc.
3 τὸ to G3588 T-ASN the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
4 νόμισμα nomisma G3546 N-ASN coin νόμισμα from νομίζω; what is reckoned as of value (after the Latin numisma), i.e. current coin: money.
5 τοῦ tou G3588 T-GSM the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
6 κήνσου kēnsou G2778 N-GSM tax κῆνσος of Latin origin; properly, an enrollment ("census"), i.e. (by implication) a tax: tribute.
7 Οἱ Hoi G3588 T-NPM the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
8 δὲ de G1161 CONJ but/and δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
9 προσήνεγκαν prosēnenkan G4374 V-AAI-3P to bring to προσφέρω from πρός and φέρω (including its alternate); to bear towards, i.e. lead to, tender (especially to God), treat: bring (to, unto), deal with, do, offer (unto, up), present unto, put to.
10 αὐτῷ autō G846 P-DSM he/she/it/self αὐτός from the particle au (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons: her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy-)self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
11 δηνάριον dēnarion G1220 N-ASN denarius δηνάριον of Latin origin; a denarius (or ten asses): pence, penny(-worth).