📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Matthew 11:25
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes.

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 Ἐν En G1722 PREP in/on/among ἐν a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
2 ἐκείνῳ ekeinō G1565 D-DSM that ἐκεῖνος from ἐκεῖ; that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed: he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), X their, X them, they, this, those. See also οὗτος.
3 τῷ G3588 T-DSM the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
4 καιρῷ kairō G2540 N-DSM time/right time καιρός of uncertain affinity; an occasion, i.e. set or proper time: X always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while. Compare χρόνος.
5 ἀποκριθεὶς apokritheis G611 V-AOP-NSM to answer ἀποκρίνομαι from ἀπό and krino; to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism (compare עָנָה) to begin to speak (where an address is expected): answer.
6 ho G3588 T-NSM the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
7 Ἰησοῦς Iēsous G2424 N-NSM-P Jesus/Joshua Ἰησοῦς of Hebrew origin (יְהוֹשׁ֫וּעַ); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites: Jesus.
8 εἶπεν eipen G2036 V-2AAI-3S to say ἔπω a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing): answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
9 Ἐξομολογοῦμαί Exomologoumai G1843 V-PMI-1S to agree ἐξομολογέω from ἐκ and ὁμολογέω; to acknowledge or (by implication, of assent) agree fully: confess, profess, promise.
10 σοι soi G4771 P-2DS you σύ the personal pronoun of the second person singular; thou: thou. See also σέ, σοί, σοῦ; and for the plural ὑμᾶς, ὑμεῖς, ὑμῖν, ὑμῶν.
11 Πάτερ Pater G3962 N-VSM father πατήρ apparently a primary word; a "father" (literally or figuratively, near or more remote): father, parent.
12 Κύριε Kyrie G2962 N-VSM lord κύριος from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title): God, Lord, master, Sir.
13 τοῦ tou G3588 T-GSM the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
14 οὐρανοῦ ouranou G3772 N-GSM heaven οὐρανός perhaps from the same as ὄρος (through the idea of elevation); the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity): air, heaven(-ly), sky.
15 καὶ kai G2532 CONJ and καί apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
16 τῆς tēs G3588 T-GSF the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
17 γῆς gēs G1093 N-GSF earth γῆ contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application): country, earth(-ly), ground, land, world.
18 ὅτι hoti G3754 CONJ that/since ὅτι neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because: as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
19 ἔκρυψας ekrypsas G2928 V-2AAI-2S to hide κρύπτω a primary verb; to conceal (properly, by covering): hide (self), keep secret, secret(-ly).
20 ταῦτα tauta G3778 D-APN this/he/she/it οὗτος, including nominative masculine plural houtoi, nominative feminine singular haute, and nominative feminine plural hautai from the article ὁ and αὐτός; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated): he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
21 ἀπὸ apo G575 PREP from ἀπό a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative): (X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.
22 σοφῶν sophōn G4680 A-GPM wise σοφός akin to saphes (clear); wise (in a most general application): wise. Compare φρόνιμος.
23 καὶ kai G2532 CONJ and καί apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
24 συνετῶν synetōn G4908 A-GPM intelligent συνετός from συνίημι; mentally put (or putting) together, i.e. sagacious: prudent. Compare φρόνιμος.
25 καὶ kai G2532 CONJ and καί apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
26 ἀπεκάλυψας apekalypsas G601 V-AAI-2S to reveal ἀποκαλύπτω from ἀπό and καλύπτω; to take off the cover, i.e. disclose: reveal.
27 αὐτὰ auta G846 P-APN he/she/it/self αὐτός from the particle au (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons: her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy-)self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
28 νηπίοις nēpiois G3516 A-DPM child νήπιος from an obsolete particle ne- (implying negation) and ἔπος; not speaking, i.e. an infant (minor); figuratively, a simple-minded person, an immature Christian: babe, child (+ -ish).