📜 INTERLINEAR BIBLE STUDY

Matthew 1:10
🇬🇷 KOINE GREEK

📖 King James Version

And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;

🔤 Interlinear Analysis — Greek (Abbott-Smith)

# Greek Transliteration Strong's Morphology Translation Definition
1 Ἑζεκίας Hezekias G1478 N-NSM-P Hezekiah Ἐζεκίας of Hebrew origin (חִזְקִיָּה); Ezekias (i.e. Hezekeiah), an Israelite: Ezekias.
2 Ἑζεκίας Hezekias G1478 N-NSM-P Hezekiah Ἐζεκίας of Hebrew origin (חִזְקִיָּה); Ezekias (i.e. Hezekeiah), an Israelite: Ezekias.
3 δὲ de G1161 CONJ but/and δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
4 δὲ de G1161 CONJ but/and δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
5 ἐγέννησεν egennēsen G1080 V-AAI-3S to beget γεννάω from a variation of γένος; to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate: bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring.
6 ἐγέννησεν egennēsen G1080 V-AAI-3S to beget γεννάω from a variation of γένος; to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate: bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring.
7 τὸν ton G3588 T-ASM the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
8 τὸν ton G3588 T-ASM the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
9 Μανασσῆ Manassē G3128 N-ASM-P Manasseh Μανασσῆς of Hebrew origin (מְנַשֶּׁה); Mannasses (i.e. Menashsheh), an Israelite: Manasses.
10 Μανασσῆ Manassē G3128 N-ASM-P Manasseh Μανασσῆς of Hebrew origin (מְנַשֶּׁה); Mannasses (i.e. Menashsheh), an Israelite: Manasses.
11 Μανασσῆς Manassēs G3128 N-NSM-P Manasseh Μανασσῆς of Hebrew origin (מְנַשֶּׁה); Mannasses (i.e. Menashsheh), an Israelite: Manasses.
12 Μανασσῆς Manassēs G3128 N-NSM-P Manasseh Μανασσῆς of Hebrew origin (מְנַשֶּׁה); Mannasses (i.e. Menashsheh), an Israelite: Manasses.
13 δὲ de G1161 CONJ but/and δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
14 δὲ de G1161 CONJ but/and δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
15 ἐγέννησεν egennēsen G1080 V-AAI-3S to beget γεννάω from a variation of γένος; to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate: bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring.
16 ἐγέννησεν egennēsen G1080 V-AAI-3S to beget γεννάω from a variation of γένος; to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate: bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring.
17 τὸν ton G3588 T-ASM the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
18 τὸν ton G3588 T-ASM the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
19 Ἀμώς Amōs G301 N-ASM-P Amos Ἀμώς of Hebrew origin (אָמוֹץ); Amos, an Israelite: Amos.
20 Ἀμώς Amōs G301 N-ASM-P Amos Ἀμώς of Hebrew origin (אָמוֹץ); Amos, an Israelite: Amos.
21 Ἀμὼς Amōs G301 N-NSM-P Amos Ἀμώς of Hebrew origin (אָמוֹץ); Amos, an Israelite: Amos.
22 Ἀμὼς Amōs G301 N-NSM-P Amos Ἀμώς of Hebrew origin (אָמוֹץ); Amos, an Israelite: Amos.
23 δὲ de G1161 CONJ but/and δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
24 δὲ de G1161 CONJ but/and δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
25 ἐγέννησεν egennēsen G1080 V-AAI-3S to beget γεννάω from a variation of γένος; to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate: bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring.
26 ἐγέννησεν egennēsen G1080 V-AAI-3S to beget γεννάω from a variation of γένος; to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate: bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring.
27 τὸν ton G3588 T-ASM the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
28 τὸν ton G3588 T-ASM the/this/who ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc.
29 Ἰωσίαν Iōsian G2502 N-ASM-P Josiah Ἰωσίας of Hebrew origin (יֹאשִׁיָּה); Josias (i.e. Joshiah), an Israelite: Josias.
30 Ἰωσίαν Iōsian G2502 N-ASM-P Josiah Ἰωσίας of Hebrew origin (יֹאשִׁיָּה); Josias (i.e. Joshiah), an Israelite: Josias.