| 1 |
Ἑζεκίας
|
Hezekias
|
G1478
|
N-NSM-P |
Hezekiah |
Ἐζεκίας of Hebrew origin (חִזְקִיָּה); Ezekias (i.e. Hezekeiah), an Israelite: Ezekias. |
| 2 |
Ἑζεκίας
|
Hezekias
|
G1478
|
N-NSM-P |
Hezekiah |
Ἐζεκίας of Hebrew origin (חִזְקִיָּה); Ezekias (i.e. Hezekeiah), an Israelite: Ezekias. |
| 3 |
δὲ
|
de
|
G1161
|
CONJ |
but/and |
δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). |
| 4 |
δὲ
|
de
|
G1161
|
CONJ |
but/and |
δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). |
| 5 |
ἐγέννησεν
|
egennēsen
|
G1080
|
V-AAI-3S |
to beget |
γεννάω from a variation of γένος; to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate: bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring. |
| 6 |
ἐγέννησεν
|
egennēsen
|
G1080
|
V-AAI-3S |
to beget |
γεννάω from a variation of γένος; to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate: bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring. |
| 7 |
τὸν
|
ton
|
G3588
|
T-ASM |
the/this/who |
ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc. |
| 8 |
τὸν
|
ton
|
G3588
|
T-ASM |
the/this/who |
ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc. |
| 9 |
Μανασσῆ
|
Manassē
|
G3128
|
N-ASM-P |
Manasseh |
Μανασσῆς of Hebrew origin (מְנַשֶּׁה); Mannasses (i.e. Menashsheh), an Israelite: Manasses. |
| 10 |
Μανασσῆ
|
Manassē
|
G3128
|
N-ASM-P |
Manasseh |
Μανασσῆς of Hebrew origin (מְנַשֶּׁה); Mannasses (i.e. Menashsheh), an Israelite: Manasses. |
| 11 |
Μανασσῆς
|
Manassēs
|
G3128
|
N-NSM-P |
Manasseh |
Μανασσῆς of Hebrew origin (מְנַשֶּׁה); Mannasses (i.e. Menashsheh), an Israelite: Manasses. |
| 12 |
Μανασσῆς
|
Manassēs
|
G3128
|
N-NSM-P |
Manasseh |
Μανασσῆς of Hebrew origin (מְנַשֶּׁה); Mannasses (i.e. Menashsheh), an Israelite: Manasses. |
| 13 |
δὲ
|
de
|
G1161
|
CONJ |
but/and |
δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). |
| 14 |
δὲ
|
de
|
G1161
|
CONJ |
but/and |
δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). |
| 15 |
ἐγέννησεν
|
egennēsen
|
G1080
|
V-AAI-3S |
to beget |
γεννάω from a variation of γένος; to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate: bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring. |
| 16 |
ἐγέννησεν
|
egennēsen
|
G1080
|
V-AAI-3S |
to beget |
γεννάω from a variation of γένος; to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate: bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring. |
| 17 |
τὸν
|
ton
|
G3588
|
T-ASM |
the/this/who |
ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc. |
| 18 |
τὸν
|
ton
|
G3588
|
T-ASM |
the/this/who |
ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc. |
| 19 |
Ἀμώς
|
Amōs
|
G301
|
N-ASM-P |
Amos |
Ἀμώς of Hebrew origin (אָמוֹץ); Amos, an Israelite: Amos. |
| 20 |
Ἀμώς
|
Amōs
|
G301
|
N-ASM-P |
Amos |
Ἀμώς of Hebrew origin (אָמוֹץ); Amos, an Israelite: Amos. |
| 21 |
Ἀμὼς
|
Amōs
|
G301
|
N-NSM-P |
Amos |
Ἀμώς of Hebrew origin (אָמוֹץ); Amos, an Israelite: Amos. |
| 22 |
Ἀμὼς
|
Amōs
|
G301
|
N-NSM-P |
Amos |
Ἀμώς of Hebrew origin (אָמוֹץ); Amos, an Israelite: Amos. |
| 23 |
δὲ
|
de
|
G1161
|
CONJ |
but/and |
δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). |
| 24 |
δὲ
|
de
|
G1161
|
CONJ |
but/and |
δέ a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). |
| 25 |
ἐγέννησεν
|
egennēsen
|
G1080
|
V-AAI-3S |
to beget |
γεννάω from a variation of γένος; to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate: bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring. |
| 26 |
ἐγέννησεν
|
egennēsen
|
G1080
|
V-AAI-3S |
to beget |
γεννάω from a variation of γένος; to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate: bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring. |
| 27 |
τὸν
|
ton
|
G3588
|
T-ASM |
the/this/who |
ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc. |
| 28 |
τὸν
|
ton
|
G3588
|
T-ASM |
the/this/who |
ὁ, including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): the, this, that, one, he, she, it, etc. |
| 29 |
Ἰωσίαν
|
Iōsian
|
G2502
|
N-ASM-P |
Josiah |
Ἰωσίας of Hebrew origin (יֹאשִׁיָּה); Josias (i.e. Joshiah), an Israelite: Josias. |
| 30 |
Ἰωσίαν
|
Iōsian
|
G2502
|
N-ASM-P |
Josiah |
Ἰωσίας of Hebrew origin (יֹאשִׁיָּה); Josias (i.e. Joshiah), an Israelite: Josias. |