| 1 |
וּ֠/בְנֵי/כֶם
|
בֵּן
|
H1121
|
HC/Ncmpc/Sp2mp |
|
בֵּן from בָּנָה; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like אָב, אָח, etc.)): + afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-)ite, (anoint-)ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-)ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, + spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. |
| 2 |
יִהְי֨וּ
|
הָיָה
|
H1961
|
HVqi3mp |
|
הָיָה a primitive root (compare הָוָה); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary): beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit (one-)self, require, X use. |
| 3 |
רֹעִ֤ים
|
רָעָה
|
H7462
|
HVqrmpa |
|
רָעָה a primitive root; to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend): X break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep)(-er), pastor, + shearing house, shepherd, wander, waste. |
| 4 |
בַּ/מִּדְבָּר֙
|
מִדְבָּר
|
H4057
|
HRd/Ncmsa |
|
מִדְבָּר from דָּבַר in the sense of driving; a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs): desert, south, speech, wilderness. |
| 5 |
אַרְבָּעִ֣ים
|
אַרְבָּעִים
|
H705
|
HAcbpa |
|
אַרְבָּעִים multiple of אַרְבַּע; forty: -forty. |
| 6 |
שָׁנָ֔ה
|
שָׁנִים
|
H8141
|
HNcfsa |
|
שָׁנִים in plural or feminine shanah; from שָׁנָה; a year (as a revolution of time): + whole age, X long, + old, year(X -ly). |
| 7 |
וְ/נָשְׂא֖וּ
|
נָשָׂא
|
H5375
|
HC/Vqq3cp |
|
נָשָׂא or nacah (Psalm 4 : 6 (7)); a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows): accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable (+ man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, X needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, + swear, take (away, up), X utterly, wear, yield. |
| 8 |
אֶת
|
אוֹת
|
H853
|
HTo |
|
אוֹת apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): (as such unrepresented in English). |
| 9 |
זְנוּתֵי/כֶ֑ם
|
זְנוּת
|
H2184
|
HNcfpc/Sp2mp |
|
זְנוּת from זָנָה; adultery, i.e. (figuratively) infidelity, idolatry: whoredom. |
| 10 |
עַד
|
עַד
|
H5704
|
HR |
|
עַד properly, the same as עַד (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with): against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-)to, + how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet. |
| 11 |
תֹּ֥ם
|
תָּמַם
|
H8552
|
HVqc |
|
תָּמַם a primitive root; to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitive (as follows): accomplish, cease, be clean (pass-)ed, consume, have done, (come to an, have an, make an) end, fail, come to the full, be all gone, X be all here, be (make) perfect, be spent, sum, be (shew self) upright, be wasted, whole. |
| 12 |
פִּגְרֵי/כֶ֖ם
|
פָּ֫גֶר
|
H6297
|
HNcmpc/Sp2mp |
|
פָּ֫גֶר from פָּגַר; a carcase (as limp), whether of man or beast; figuratively, an idolatrous image: carcase, corpse, dead body. |
| 13 |
בַּ/מִּדְבָּֽר
|
מִדְבָּר
|
H4057
|
HRd/Ncmsa |
|
מִדְבָּר from דָּבַר in the sense of driving; a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs): desert, south, speech, wilderness. |